I was talking to someone the other day who mentioned that Americans dont use the word configure. I found this quite strange and check it using the Cambridge Dictionary of American English and sure enough it wasn’t there.
The word configure is in Webster’s, including an example: “a fighter plane configured for the Malaysian air force.” My guess is that the word was back-formed from “configuration” and some dictionaries haven’t recognized it as a word yet.
“Configure” is in my American Heritage Dictionary (3rd edition). Granted, this is a more liberal dictionary than some are and includes words more quickly than other dictionaries do. (For example, this 1992 edition includes the term “E-mail”.) However, the definition of “configure” does not restrict it to the computer world or to certain dialects. I would guess that the word is used more often among techinical types, but then again, it is a technical word, as Q.E.D. demonstrated above: “configure a building’s ventilation”, “configure your engine”, “reconfigure a speaker system”. It’s an engineer’s word
Liberal dictionary or not, I’d be schocked if you can find an American English dictionary that does not have the word configure. It’s a perfectly normal, common word.
Yeah, it’s possible some people use “configurate” just as some people say “conversate” instead of “converse.” It’s that whole backformation phenomenon going on. So, “conversation” is misanalyzed and back-formed into “conversate” and “configuration” is back-formed into “configure.” This is not unusual in English, and several common words are the results of back-formation. “Burgle” existed originally as the noun “burglar.” People heard the “-ar” ending as an “-er” and naturally thought a burglar must be one who burgles.
There’s a couple more of these “-ar” or “-or” words whose noun forms preceded their verb forms, but they escape me at the mo.