One of the places I picked it up, though I’d heard it even before then, God knows where. I guess it is claimed to be more of a Britishism, but I’ve been very occasionally and jokingly saying “why don’t you teach your grandmother to suck eggs” for decades. Sometimes to blank looks to be sure, but that’s part of the charm .
What I remember is that the idiom originally stood as a notice to newbies to respect the experience of the elders and also to remark that they were looking foolish in their attempts to teach people with plenty of knowledge on a matter. Later it became a note to point out to newbies that they should better bother others with their ignorant condescension and leave alone the ones that have plenty of experience or expertise in a matter.
I do translation from Spanish to English myself, and have done a lot of bilingual publications and exhibitions. I would fire any translator who did that.
A competent translator can be both accurate, and write good English sentences. Trying to “improve” the original text is not something a competent translator does.
That’s not fair, and as a longstanding mod you should know better. I feel genuine sympathy when I watch that scene, knowing the context of how he got there and what sort of a man he is. Had his father not been so given over to corruption, he and his brothers together might have been good men.
I have the greatest respect for John Cazale. In fact, I think if he were alive he would be a great choice to play Slacker in his bio-pic, The Dunning-Kruger Effect.
Well, I’m pleased that you’ve expressed your respect for Mister Cazale, but I’m afraid you’ve got the part in quotes wrong. It’s The Dunning-Kruger Affect. I know, because I read about it a while back, and I’m pretty sure that’s how it goes. Not just pretty sure, super sure!