Of course I do. When entering a Starbucks, I have already given into the fact that I’m a conformist…When in Starbucks, speak as the barista does.
“Yes, I’ll have a Venti non-fat latte please.”
Of course, I liked it better when I could get a big ol’ cafe latte at the privatley owned, pleasant coffee house in town, where the folks making my beverage were fine with terms like ‘large’ and ‘skim milk’ but alas…those days are no more. It’s either give up espresso coffee, travel great distances for it, or go to Starbucks.
That is, untill I get my own espresso machine. Then the sky is the freakin’ limit baby! When that day comes, you’re all invited to my place and you can have a cup of whatever you like.
They’ll never put sambucca in their coffee at Starbuck’s. ::Sigh::
Nothing to do with Burger King. It’s a reference to This is Spinal Tap when one of the guys is saying that their band is much louder than other bands because their amps go all the way up to 11, so it’s one louder than ten. Then the interviewer says, why don’t you just relabel it so that 10 is the loudest. The musician just stares at him and says, “It’s one louder.”
I don’t go to Starbucks, mainly because the coffee sucks. As to my feelings toward their cutesy size names, I refer you to Foamy (probably not entirely work-safe).
if a barista ever pretended to not understand what “small” means, I’m prepared to go into my Jose-Jiminez/Steve Martin/ Latka foreigner routine in which I don’t understand what anything means, taking up time and his/her effort. I think they 'd drop the pretense at that point.
It’s amazing what people take the effort to be offended by.
I don’t mind the Italian names, mostly because it makes ordering in Japanese easier. Short, tall and grande all have the same (if “katakana-ized”) pronunciations as in English, avoiding the awkwardness of trying to remember which Japanese word for “small” or “large” applies to a disposable coffee cup. Of course, they don’t have the venti cups; I’ve heard two theories for this: 1) the Japanese are not given to such large portions as Westerners (and, in particular, North Americans) are used to, and 2) v is difficult for Japanese speakers to pronounce. Personally, I’m inclined to believe the first suggestion, but at least the latter would be an argument against the Starbucks’ taxonomy.
Well, kind of true. It was fully true up until about a year ago, when the university contracted with Starbucks to run a coffee shop. But it’s waaaaay deep in the university learning center, there’s no storefront, and if you really wanted to go there you’d have to park a fifteen minute walk away. It really caters only to university students.
The easily-accessible coffee shop in the heart of downtown is a family owned & run hippy place where they roast their own beans. It’s excellent. And when I order a “large” I get the biggest size they have.
I just want to clarify that I don’t say small/medium/large to make the counter person’s life hard or to be snobby with them. I’ve never had a job in any category other than “wage slave”
It just makes me feel incredibly stupid to say tall/grande/venti. I can’t do it.
They understand perfectly what a "small coffee’ is. If they want to pretend that their company’s stupid names are the only terms they understand, then I get harder to understand. That’s pretty simple.