We were watching The Breakfast Club on cable and, naturally, it came with some classic bits of editing. “Eat my socks!” and “Son of a wench!” are just two of the selections.
Anyone else got favorite edits?
We were watching The Breakfast Club on cable and, naturally, it came with some classic bits of editing. “Eat my socks!” and “Son of a wench!” are just two of the selections.
Anyone else got favorite edits?
From Fargo, I like “You’re a liar Mr. Lundegaard. A bald-faced liar.” I like it because it really works so well… I guess that’s odd.
From Robocop, this one is genius.
“One time… I even called him… PINHEAD”
Please allow me to be the first to mention the classic Bruce Willis catch-phrase as spoken in Die Hard 2: “Yipee-ki-yay, MR. FALCON!” What makes it even better is that the guy they got to dub his voice sounds absolutely nothing like Bruce Willis.
And how could we forget Samuel L. Jackson’s brilliant line from Die Hard with a Vengeance: “You racist MELON FARMER!”
It’s amazing how many times these two phrases come in handy in everyday life.
“Airhead”, actually, unless you’ve seen a different version than me. The beauty of that one is the sound… it sounds like Steve Urkel did the dubbing, and it’s WAY off the lip synch. I mean, it’d be obvious that the guy didn’t say “airhead”, but they couldn’t even get the word to start when his lips start moving.
Like this: “… I even called him… [lips start moving]… air [lips stop moving] head!”
There was one like that in Breakfast Club, actually. It’s where Bender yells “FUCK YOU!” (I think) after the principal guy, it was edited to be “Darn you!”
From Ferris Bueller’s Day Off:
Ferris: Pardon my French, but Cameron is so tight that if you stuck a lump of coal in his fist, in two weeks you’d have a diamond.
Ferris: We can’t pick up Sloane in your car. Mr. Rooney would never believe Mr. Peterson drives that piece of tin.
Cameron: Not a ‘piece of tin’.
Ferris: It is a piece of tin. Don’t worry about it. I don’t even have a piece of tin. I have to envy yours.
My all-time favorite is from The Exorcist, a censoring of Linda Blair’s possessed ranting:
“Your mother sews socks in hell!”
:eek:
I can’t remember what movie it was, but I recall hearing “You fuzzy sock-sucker” as an insult in some censored movie on an American channel. No prize for guessing the original insult!
The network broadcast of “JFK” had a number of characters using the term ‘motherfletcher’.
I haven’t seen the whole scene but recently emerged from my son’s room to find SO watching Usual Suspects on USA or TBS. I said “you can’t really be watching this on regular television.” He said , “Why not?” just as Verbal Kint stepped forward to say “Hand ME the keys you fairy-godmother”
That’s why!
Looking at the Related thread above, I see that Bryan Ekers has identified my “fuzzy sock-sucker” as coming from a series of spoof ads from the Showcase channel showing “redubbed” movies (they show them uncut). I remember these ads now that my memory has been jogged. One of my favourites was the bowling scene from The Big Lebowski where The Dude was telling his friends about the guys who broke in and p*ssed on his rug. “He tinkled on your lovelyrug?!?” It was hilarious because the scene was so repetitive, on and on about the guy “tinkling” on the “lovely” rug.
D’oh! I swear, I knew it was airhead when I began the post… Don’t know why I messed up…
‘Repo Man’ also replaced “motherfucker” with “melon farmer”.
I watched My Cousin Vinny on A&E the other night and was mildly amused by all the gaps in the dialog.
Stand by Me, OTOH…but I see I mentioned that in the previous thread. Why’d they bother showing the pie-eating contest at all?
The Bill Murray movie Quick Change also used melon farmer. Also, whenever someone said “fucking,” they dubbed it as “viking.”
Are you sure that you aren’t thinking about the SNL parody of “The Exorcist” with Richard Pryor, which uses the line “Your mother sews socks that smell!”?
In the 40s through 50s war movies it was fairly common to hear someone screaming, “Ah, blow it out your ditty bag.”
I was in the Marines from 1966-70 and hardly ever made use of that phrase.
The best part about that first quote, which I had forgotten until I read the previous thread, was that the original line was… “Eat my shorts”(!) Just think, all along, Bart Simpson’s most obscene language didn’t have to do with ‘damn’ or ‘hell’, but with his infamous catch phrase.
Apparently, that’s not far from the real edit. An old roommate of mine was endlessly tickled by the exchange he heard on cable:
“He peed on my valued rug!”
“He peed on your valued rug?”
“He peed on my valued rug!” etc. etc.