ËÈÊÂÈÄÀÖÈß ÞÂÅËÈÐÍÎÃÎ ÌÀÃÀÇÈÍÀ

You forgot Esperanto. I see cochrane already got Klingon.

I immediately thought, long lost sequel found…

but my Cyrillic to Englis was a simple:

Which is more in line with the baconpenis than the

folks…

And then she ran for vice president on the were-moose ticket.

BTW, the Posters name can be rearranged as ee - gross girly.

To the OP: “You keep using that word. I do not think it means what you think it means.”

ahem

One bling to rule them all,
One bling to blind them,
One bling to bring them all,
And in the darkness mine them.

In Soviet Russia, unicode ËÈÊÂÈÄÀÖÈß’s you!

Are you referring to the thread or Congress?

“Gorbachev sings tractors! Turnip! Buttocks!”

No, just those Monty Python Boys:

*Enter Hungarian gentleman with phrase book. He is looking for the right phrase. *
Hungarian I will not buy this record, it is scratched.
Tobacconist Sorry?
Hungarian I will not buy this record, it is scratched.
Tobacconist No, no, no. This … tobacconist’s.
Hungarian Ah! I will not buy this tobacconist’s, it is scratched.
Tobacconist No, no, no …tobacco…er, cigarettes?
Hungarian Yes, cigarettes. My hovercraft is full of eels.
Tobacconist What?
Hungarian (miming matches) My hovercraft is full of eels.
Tobacconist Matches, matches? *(showing some) *Hungarian Yah, yah. (he takes cigarettes and matches and pulls out loose change; he consults his book) Er, do you want … do you want to come back to my place, bouncy bouncy?
Tobacconist I don’t think you’re using that right.
Hungarian You great pouf.
Tobacconist That’ll be six and six, please.
Hungarian If I said you had a beautiful body, would you hold it against me? I am no longer infected.
Tobacconist (miming that he wants to see the book; he takes the book) It costs six and six …(mumbling as he searches) Costs six and six … Here we are … Yandelvayasna grldenwi stravenka.
*Hungarian hits him between the eyes. Policeman walking along the street suddenly stops and puts his hand to his ear. He starts running down the street, round corner and down another street, round yet another corner and down another street into the shop *
Policeman What’s going on here then?
Hungarian (opening book and pointing at tobacconist) You have beautiful thighs.
Policeman What?
Tobacconist He hit me.
Hungarian Drop your panties, Sir William, I cannot wait till lunchtime.
Policeman Right! *(grabs him and drags him out) *
Hungarian My nipples explode with delight.

ÌÊÅÌÅÌÒ

LIKE

I’ve requested a moderator move this to the Marketplace forum for you.

If this was meant to be a reference to the decoder-ring secret message scene in Jean Shepherd’s A Christmas Story, the line is “Be sure to drink your Ovaltine.”

Also … A moose once bit my family jewels, the schmuck!

English to Haitian Creole to Basque to Thai to Latvian to English gives:

Moose is the A! chmuk your property.

do you know the way to R’lyeh

請务必喝您的巧克力牛奶

Ying tong iddle i po!

Major Matt Bloodnok, OBE

He’s fallen in the water!

Not I for one; I think it’s fine where it is. Thanks for zapping the spammer!

Maybe he’s a Russian farmer, in which case all I know to say is EIEIO.