Enterprise "Doctor's Orders" (Spoilers)

Oh, and for anyone that cares, Romulan(d) Ale gives you heartburn. Drink at your own caution

Hah! Star Trek novels are never canon. You should know that!

Wrong. Those two are as canon (because of their author, who created Janeway) as TAS’ “Yesteryear”.

There are **always ** exceptions.

All right, wise guy. I just found my video tape of “Tomorrow is Yesterday,” which I taped off-the-air from channel 9 in Eugene, Oregon in 1992. I watched it all the way through from beginning to end, and not once was the word “miles” ever mentio–

Wait a … Kirk, Spock, and Dr. Pulaski?!? Taaaaaarkaaaaaaaaaaaas!!!

Cite for my *Pathways * and *Mosaic * assertation.

…and a cite for Dr Pulaski in TOS. (assuming I’m not being whooshed by tracer’s unbelieving bellow)

<whiny voice>
Du-u-ude! That’s the actress who played Dr. Pulaski, not the character herself! She played Dr. Ann Mulhall in TOS “Return to Tomorrow” and Dr. Miranda Jones in TOS “Is There In Truth No Beauty?”.
</whiny voice>

Pft. Next you’re going to tell me that Picard doesn’t moonlight as a headmaster for a school of gifted youngsters and that Kamala, the empathic metamorph that he “gave away” to the ruler of Valt Minor, isn’t one of his former students and current professors.

Pull the other one.

He also on occasion goes back in time hunting for whales to bring to the future.

I thought that was TJ Hooker?

Okay.

I think I’ve figured out the whole “Tomorrow is Yesterday”/Dr. Pulaski/miles thing.

Tars Tarkas was correct in that there was an episode of TOS that involved energy beings that take over Kirk, Spock, and a character played by the same actress who played Dr. Pulaski. He was also correct in that this episode did quote a figure in miles.

However, Tars Tarkas had the wrong episode title. It wasn’t “Tomorrow is Yesterday,” it was “Return to Tomorrow.”

The figure in miles, though, wasn’t related to the ship’s speed. It was related to the depth below the surface of the planet in which there was a hollowed-out chamber that they were going to beam down into. The chamber was, in the words of Mr. Spock, “approximately 112.37 miles” underground. This is similar to the comment in ST II: The Wrath of Khan that Regula One’s transporters had been set to coordinates that were “miles below ground,” rather than kilometers below ground.
Perhaps these instances were just a translational quirk. Everyone knows that by the 23rd century, Starfleet personnel usually speak a language called “Federation Standard.” What we see when we watch an episode is the translation of that language into English. It could be that in preparing the translation, the measuring units were also converted into units familiar to modern audiences – in much the same way that translators of the Bible sometimes give lengths in feet when the original text had them in cubits.