I thought that was “Gaudere’s Law: You’re an idiot.”
What does this actually mean?
“You are so beautiful to me,” or something sorta’ like that.
Hors de Combat: Military hookers
From P.J. O’Rourke:
toda sera mejor: major dried toads
rendezvous - Booty call
Ars longa, vita brevis est: Art is cheap, but framing is expensive.
Post Hoc, Ergo Propter Hoc - “After wine, she holds up her wine” … let’s face it, she’s smashed.
In vino, vertis: Vertis can really hold his wine.
Corpus delecti: Hot necrophiliac sex.
Mais oui: Permission to piss.
It doesn’t mean “Beware of Cannibals”? :eek:
Fer de lance Mr. Armstrong says it’s okay.
Fleur de Leis - The bouquets delivered to Bruce Lee’s funeral.
**Persona non grata ** – That guy doesn’t get any cheesy potatoes!
foie gras – bad weed
Auto de fey–Your car’s on fire.
Considering how Ellison writes, it probably means both.
Ecce homo - Eek, a gay!
And similarly:
Homo in omnibus - Y’all ain’t safe on public transport, I tells ya.
Homo Eructus–I’m hearing Kinky Friedman:
'm a Homo eructus, got to connect this
Bone that I discovered yesterday.
Tyrantasarous, lived in the forest
Died because his heart got in the way.