Favorite latin phrase(s)

Godzilla would be first declension. Ends in an “a”.

Have you ever seen a Roman inscription or a medieval manuscript?

And even if Horace were wrong, and wrote nunc est bibendi, you would not need a mihi. Just sc. tempus and the sentence makes sense.

Actually, in Latin, there is no punctuation, so no quotes either. But most importantly, all of it was written in upper case. There was no lower case. so “Carpe diam” doesnt exsist. CARPE DIAM does.

isn’t it CARPE DIEM?(carpe diem)?

You got me confused now

“odi et amat, excrucior.”

it’s a comment on life, and very profound. it translates;

“i hate and i love, it hurts.”

in fact, i’m changing my sig now.

Regarding capitolisation:

I was referring to the fact that all written Latin on paper or the computer these days is written with only proper nouns capitolised. I believe that should cover the Latin quotations people have been posting here. The Romans of course didn’t use capitolisation, but we have added that.

Also:

should be “odi et amo … excrucior”

This, of course, being an excerpt from Catullus’ famous couplet:

odi et amo, quare id faciam, fortasse requiris.
nescio, sed fieri sentio et excrucior.

I hate and I love, you may well ask why I do this.
I do not know, but I feel it happen, and I am tormented.

Excuse my literal translation.

Studi

ars* longa, vita brevis
(art* is long, life is short)

*anybody know the latin for internet?

I don’t know any Latin (though I do know Spanish, which is almost Latin. And I want to take Latin.) The only interesting phrase I know of is (I know I’m spelling this wrong, and probably don’t even have the translation right): “Raptos Domineus.” (“RAPTOS DOMINEVS?”)

It’s a chant that’s sung in the background of the South Park episode “Damien,” whenever Damien shows up. And supposedly (supposedly) the translation of the phrase is “ass-master,” and they threw that in as a very hidden easter-egg. I want to know if it’s true. That sounds like a kick-ass easter egg, if it is.

Oh, and I know “anno domimi” also, but that’s no great accomplishment (actually, on second thought, maybe it is. I still know people who probably think it means “after death.”)

Pedicabo ego vos et irrumabo,
Aureli pathice et cinaede Furi…

cogito ergo sum

Help needed here.

Years ago in Reader’s Digest College Campus humor, the true story went of the Dean of some college giving out the dipolmas to the Magna Cum Laude and the Summa Cum Laude brainiaks.

Then, when time to hand out the rest of the dipolma’s to the regular schmoes, he said in latin (the part I don’t know) and now the …which translates to " By the skin of their skin of their teeth."

An anyone take a shot of what the phrase was that summarized the regular graduates… please. This has driven me nuts for a few years.

I would love to have: Abandon all hope ye who enter here.

Does anyone have any latin links.

I’ve always liked part of the story that Juvenal was telling young wives about how to have affairs and stuff. He gets to the lover hidden in her bedroom, who in anticipation of sex “praeputia ducit” I translated that, thought a moment and just cracked up. yup, they didn’t circumsize(I’m not sure if I spelled ‘circumsize’ right…)

That’s from Dante’s Inferno, and he wrote it in Italian, not Latin. But here it is: “Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate.”

Senex habet in agrum, E-I-E-I-O!
Et in agrum habet equum, E-I-E-I-O!
Et hic ne ne, et hoc ne ne, et hic ne hoc ne ubique ne ne,
Senex habet in agrum, E-I-E-I-O!

My mother taught me that, bless her heart.

no no no. I’m saying if you went to ancient Rome and wrote down “carpe diam” they wouldnt know what the heck you were saying. They would notice the C, the P, and maybe the I and M. This is because Romans had no lower case whatsoever. if you were to write “CARPE DIAM” they would know exactly what you are talking about. So to our good friends the Romans, they wouldnt know what “carpe diam” means.

Ahh… Catullus 16… the shock, the memories, the laughter… Translating this passage almost got my Latin teacher kicked out in my Senior year in high school.

Does anyone know of a good latin translating link? or just a good link with tons of latin on it?

*Quo signo nata es? *
What’s your sign?

*Romani quidem artem amatoriam invenerunt. *
You know, the Romans invented the art of love.

*Spiro nos familiares mansuros. *
I hope we’ll still be friends.

*Mellita, domi adsum. *
Honey, I’m home.

*Tam exanimis quam tunica nehru fio. *
I am as dead as the nehru jacket.

*Ventis secundis, tene cursum. *
Go with the flow.

*Totum dependeat. *
Let it all hang out.

*Te precor dulcissime supplex! *
Pretty please with a cherry on top!

*Magister Mundi sum! *
I am the Master of the Universe!

  • Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure. *
    I can’t hear you. I have a banana in my ear. (Personal fave)

*Estne volumen in toga, an solum tibi libet me videre? *
Is that a scroll in your toga, or are you just happy to see me?

*Prehende uxorem meam, sis! *
Take my wife, please!

*Quantum materiae materietur marmota monax si marmota monax materiam possit materiari? *
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?

*Nihil est-in vita priore ego imperator Romanus fui. *
That’s nothing-in a previous life I was a Roman Emperor.

*Aio, quantitas magna frumentorum est. *
Yes, that is a very large amount of corn.

*Recedite, plebes! Gero rem imperialem! *
Stand aside plebians! I am on imperial business.

*Oblitus sum perpolire clepsydras! *
I forgot to polish the clocks!

*Vescere bracis meis. *
Eat my shorts.

*Sic faciunt omnes. *
Everyone is doing it.

*Vacca foeda *
Stupid cow

*Fac ut vivas. *
Get a life.

*Anulos qui animum ostendunt omnes gestemus! *
Let’s all wear mood rings!

-MagnaVertex :smiley:

When I’m having one of my cynical days, it is: Fortune plango vulnera, quod sua michi munera subtrahit rebellis (I bemoan the wounds of Fortune, for the gifts she made me she perversely takes away)

I would swoon if I could get someone to call me dulcissime or geselle. And I would completely pass out if someone said the following to me: Rosa rubicundior, lilio candidior, omnibus formosior, semper in te glorior (Redder than the rose, whiter than the lily, lovelier than all the others, I shall always glory in you)

Mmmm. Maybe I should link to this in the flirting thread… :wink: