“Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.”
A great setting that real words might not be able to define.
Burgess’s Nadsat slang in The Clockwork Orange is very scene setting and is at least partially made up by the author.
Sounds like it’d be related to the Crushstacean, a giant crab in Brian Clevinger’s Nuklear Age.
Another one I remembered: “Mathom”, from Lord of the Rings. It’s a Hobbitish word for an old trinket that doesn’t really have much use but you keep around anyway, the sort of thing that gets passed around extensively as a present.
The XKCD guy bitched about the made-up words in Anathem, but he’s full of beans. It was well done, and I wouldn’t be surprised if some of that language makes it into the general vocabulary. He’ll be our generation’s Heinlein.
Humpty Dumpty explains to Alice that “slithy” is made up of “slimy” and “lithe” – two words packed together “like a portmanteau.” And “portmanteau,” meaning a composite word like “brunch,” has actually entered the language (“slithy,” not so much).
That reminds me of the Calvin and Hobbes wherein Newton’s First Law of Motion is described - in Calvin’s own words - as ‘Yakka foob mog. Grug pubbawup zink wattoom gazork. Chumble spuzz.’
I saw the word blow-jobby and I thought, "we tend to put ‘ish’ and ‘y’ at the end of anything to make it an adjective… and a new word. Or does that not count?
Doublethink, but Newspeak - no comparatives or superlatives (use “plus” and “doubleplus”) and “un-” prefix rather than independent negatives. Thus “good, better, best, bad, worse, worst” becomes “good, plusgood, doubleplusgood, ungood, plusungood, doubleplusungood”.
The book title, btw, was Nineteen Eighty-Four - words, not figures.
One of my psych professors slipped a question into one of his study guides early in the term that was along the lines of “Is schizophrenia a karass or a granfalloon? Explain.”
I thought, “Cool. Vonnegut joke,” and thought that maybe he wasn’t going to be so boring after all.
Imagine my dismay when, at the next class meeting, it turned out that less than a quarter of the class had read any Vonnegut, and the professor proceeded to belabor the point with excruciating awkwardness. He even used the terms on the midterm exam.
I think about half of my class is irrationally prejudiced against Vonnegut now.
Remembered another one: “Ansible”, meaning a faster-than-light communication device, as coined by Ursula K. LeGuin (and subsequently used by many other SF writers, including Orson Scott Card).