I learned the word ‘foyer’ in elementary school. We were taught it was pronounced ‘foy-yay’ (or ‘foy-ay’ or ‘fo-yay’ – you get what I mean). Whenever I hear the word now (e.g., British TV shows, and CNN just now), I hear it pronounced ‘foy-er’.
What is the most-accepted pronunciation for English-speakers?
In my experience, in my neck of the woods (Chicago), if “foyer” is used, it’s “foy-er,” not “foy-ay.” This is not to say that I don’t occasionally hear “foy-ay,” but it seems to me popular usage where I’m at has shifted towards “foy-er.” I do remember hearing “foy-ay” much more as a kid in the 80s. To me, now, it kind of sounds affected. I say “foy-er,” myself.
The OED offers foy-ay and fwa-yay, but doesn’t offer any pronunciation with a voiced -r at the end.
Curiuosly, this seems to be a reversal of the usual US/UK distinction, in which loan-words from French tend to be given a “frenchified” pronunciation in the US (fillay, vallay, garaahz) but an “anglified” pronunciation in the UK (fillet, vallet, garridge).
Just be on the lookout for a bunch of chess players standing around bragging about their skill. There’s nothing more annoying than chess nuts boasting in an open foyer.
I learned foy-yay as a kid, in upstate New York where French was the second language taught in schools and Sesame Street. Sometime after I moved away from there and I got older, it morphed in to foy-er and that’s how I hear those around me saying it. We have a small foyer/vestibule at work, necessary for what we do, so it’s said often enough and everyone here says it the same. So in my small neck of the woods, my answer is foy-er is the most common used.
FOY-er is the generally accepted pronunciation here in the Midwest, where I have always lived. People who are in the process of criticizing McMansions use the rhyme “lawyer foyer.”
It’s not often used here, probably only a cinema would have one. If forced to say it I think many people would chicken out and it would sound like foire. No vestibules either - we generally have a reception or a hall.
I’ve noticed that generalization too, in words like “valet”.
I had an interesting book called “I Hear America Talking”, which was about how American English was distinct from the rest of the world, with lots of etymologies and explanations for how the differences happened. One point made very early in the book was that shortly after the American Revolution, it was unpopular to sound British, and the language deviated very quickly, especially in pronunciation.
If so, I wonder whether this common distinction was due to the British having earlier abandoned the French pronunciation, and Americans re-adopting it after the revolution. Or whether both are a more recent phenomenon.
If anyone has any good ideas on how to armchair/web research that hypothesis, I’d appreciate it!
Meanwhile, yeah, I’m also surprised to learn that the OED has “foyay” and not “foy-er”), simply because it bucks the trend. But or course natural languages aren’t consistent!
Huh. To me, it’s completely unremarkable. Must vary by region. (And I don’t live in a McMansion part of town, and have no idea what “water feature” is supposed to mean. Is that a fountain?)
Indeed, private houses don’t have front halls, unless they are large enough also to have back halls, great halls or servants’ halls. At most, they generally just have a hall.