German question. Cabbage=Krautjunker?

Well here it is my first topic started in GQ. First some background. I’m a Marxist. As such I read Marx. Much of Marx’s work is poorly translated. As such, I frequently go back to the original german to find out what the fuck he was talking about.
This one has me stumped.

In his works Marx talks about the Cabbage-Junkers (how it is translated in English) Krautjunker is the word in German. I simply thought that this was a derogatory way of refering to the German Aristocrats. Then I found that Marx himself translated Krautjunker into “fox-hunter” when referring to the English aristocrats.

So my question is two fold.
What is the definition of krautjunker. Not the literal one, that is Cabbage-Junker, but what does this mean. Why did they use it?
And also is it a pejorative word?
Thanks.

I’m reposting this in GQ where it belongs. Please close and lock. Sorry for my mistake.

Locking this thread at the request of the OP.

oldscratch, come back in this forum sometime, you hear?