Japanese Nipples of Fury?

So, Bruce Lee couldn’t tell the man’s nationality by his accent or his face, he had to see the man’s nipples???

So tempted to make this my new sig quote. May I?

You like it?

[Dieter]I am as happy as a little girl![/Dieter]

I think Tuckerfan is on it, as this must be the issue. I have been with two japanese women and both of them had nipples that were more brown than pink, like white chics. Not sure about the chinese thing though. Although Korean women (well, ok, Korean woman) also have pinkish, rather than brownish nipples.

Might I suggest wonky translation as a possible explaination?

Or maybe some bored translator thought he’d do a little What’s Up, Tiger Lily? with the dialogue.

Japanese nipples are certainly quite brown in appearance when contrasted with a white person’s pink nipples - although this does seem to vary with white people.
Did you know you can buy a cream in Japan that will apparently make brown nipples pink - I’m assuming this is because Japanese girls want big boobs with pink nipples like white women?

Actually I watched the same movie the other night on AMC. I taped all three that were on that night. I assumed that Lee was looking at the wrap he had around his midsection which would usually be covered by a shirt and thought the wrap must be a Japanese undergarment. Never thought he was looking at the nipples. I’ll have to go back and watch it again.

Hmm. Sounds like maybe it was a fundoshi (traditional Japanese loin cloth) or maybe a haramaki (lit. belly wrap). If so, that would definately mark him as Japanese.

Scroll four-fifths the way down this page for a demonstration of how a haramaki is wrapped around the abdomen.

Are you sure you didn’t misunderstand him?

Might he have said “So… you’re chaffin’ these”?

Hmmm…you may have something there. Looked at Walloon’s link as well. Perhaps this was just a case of poor cinematography and bad editing, coupled with the Japanese gentleman pulling his garment up over his nipples after the statement was made.

Could he have been looking at the general genital area, not just the nipple area? Japanese seem to be obsessed with how small their willys are compared with Western men. He looked at the supposedly small willy and said; ‘So you’re Japanese’ ???

You should probably re-read my initial post. I’ll leave response to yours to others.

I looked at Walloon’s link and it looks to me that the man Lee was talking to was wearing a haramaki.

Just remembered this from a biography on Jackie Chan. The Hong Kong movies that Chan started in, were basically shot first and then the script was written, and the dialog (in Chinese) dubbed in. So, if this movie was shot in the same manner, Lee could have been looking at anything and the dialog that was dubbed in, was done just because it kind of fit Lee’s actions.

Hmmm. Your nipple-fu is good. But it is no match for …
five fingers of twist!

I think we’re onto something!

This guy (in Japanese) says:

(Translation mine)

So this Japanese commentator seems almost as puzzled as you are. HOWEVER, I also found this more serious site (again, Japanese) which states:

(Again, translation mine.)

According to Bey Logan’s commentary track on the DVD, Bruce identifies him as Japanese by his “distinctly Japanese undergarment”.

It looks a bit like some long johns that have been pulled up too far.

Also, the story has Chinese vs Japanese overtones throughout so Bruce really wouldn’t have too much trouble identifying the bad guys as such.

Before every white guy that’s ever banged an Asian chick comes in here to boast about it, can we just chalk this up to bad movie-making? It’s a dubbed kung-fu movie, people! Further dissection isn’t really necessary.