Among my favorite sit-com jokes . . .
after Shirley returns from a date:
LAVERNE: So, did you . . . voh di oh doh doh?
SHIRLEY: gasp I do NOT “voh di oh doh doh”!
LAVERNE: Oh, you voh di oh doh doh.
SHIRLEY: I do NOT voh di oh doh doh
LAVERNE: You voh di oh.
SHIRLEY: ONCE!
When “voh di oh doh doh” is first used, it is delivered like a nonspecific nonsense word. It is used as a euphemism for sexual activity: knowing Laverne and Shirley, one would assume that Laverne is not talking about sexual intercourse . . . but sexual activity along the lines of maybe a steamy make-out session in the back of a car.
Still, when we first get the term, it sounds like a broadly applied euphemism that could cover varies activities of a “foolin’ around” nature.
Shirley protests that she does not voh di oh doh doh. Still there is no implication that this has anything more specific than a broad and generic meaning.
Laverne’s response “You voh di oh”, can still be seen as generic nonsense. Just a playful suggestion that Shirley has upon occasion allowed small amounts of foolin’ around.
The great punchline is when Shirley so defensively protests “ONCE!”
At this point it is established that “voh di oh” is a very specific sexual act. Shirley did it “ONCE!”. If “voh di oh” is a specific act, then is follows that “voh di oh doh doh” is also a very specific act.
The humor is in the mystery.
These nonsense words have very specific meaning for the characters but we are left out of the loop.
Often nonsense words have a specific meaning for the characters, and often this is humorous.
HOWEVER, the structure of this Laverne and Shirley joke builds on the audience’s assumption that the word is nonspecific nonsense. The punchline is the REVEAL that the words have mysterious specific meaning to the characters . . . and the audience is left to imagine.
Other examples?
Or perhaps, anyone just want to share appreciation for this classic style of sitcom joke structure?