"MACK-uh-bree!" And Other Determined Mispronunciations

The first or the second? I think most people just use a stop at the end of the word, which some people hear as being silent. But the first t gets the full chruck treatment here. RESH-chront ([ˈɹɛʃ ʧɹɒnt]).

I thought it was Noo-werk, NJ, and NEW-arc, DE? What is Ohio’s?

I think it’s an interesting thing. The American pronunciation of the word is pretty clearly divergent, but is correct because it’s established/widespread. And here we have a whole thread about changes to pronunciation, some of which are also widespread and established, but are somehow incorrect.

On a radio commercial for some store here in Toronto, the bimbo reading the copy talks about the ple-THORA of things they have in stock. I cringe whenever I hear it! :smack:

I also hate hearing the adjectives long- and short-lived being pronounced with short i, even though (like when further is used in place of farther) both variants are now considered “acceptable” as a result of contant misuse.

I’m in the UK; I’ve never, ever heard used here, the “BAY-zul” or “-lyved” pronunciations. (Do Americans also say the proper name Basil, as “BAY-zul”, as well as the herb?) Gut-wise, these pronunciations feel to me, utterly wrong; though I realise with my head, that it’s all a neutral custom-and-usage thing.

The name is much more ambiguous and I don’t have a strong preference either way, unlike the herb ('erb). I would pronounce it how the person does/prefers, although the bias is towards bah- not bei- (unlike the herb).

Count me as just now learning that we’re “supposed” to say long-lyved. I think I’ve heard both, but the other way is much, much more common.

According to my late father, “Basil Rathbone” rhymes with “Frazzled Bathrobe”.

I have heard the BAY-sil pronunciation before, but rarely. Of course, Basil is a pretty rare name in the States.

At our hospital this week, someone got on the P.A. to call for a care team* to head to en-dos-COPY.

*it may have been Res-pi-tory Care; they’re in high demand.

Not all that common in Britain either – I don’t think I’ve ever met a Basil in real life. I gather that it’s in countries where the Eastern Orthodox Church – with its veneration of Saint Basil – predominates, that you get numerous Basils, or the various languages’ equivalents of the name.

All through my childhood, my mom always referred to him as “Razzle Bathbone.” :slight_smile:

One year when I was a kid I had to do a science report, and I chose to do mine on volcanoes. This was the type of deal where you had to present it in front of the class. The night before, when I had it all typed up and ready to go, my mom suggested I practice reading it aloud and record it with a tape recorder. I thought that was a great idea! So I got set up in the living room, and mom and dad were both there, and I started practicing. After a few minutes my dad stops me because what the hell am I talking about. Then we figured it out and all started laughing.

This still cracks me up every time I think about it… I was reading volcanoes as “vol canoes” (like the boat!). It was MY report! I wrote it! I knew it was on volcanoes! Yet, I was reading it like a dumbass. I like to think I’ve been cured of that but we all know the truth.

I’ve never heard that one, but if I did it would probably bother me as much as “orientated”.

Jeez, how did we get THIS far and not mention "W"s favorite:

Noo-kyuh-ler

In case I was mumbling, Here’ssomeone to pronounce it for you:

Some people in Newark, Ohio mash it into one syllable (Nerk). Newark like New Jersey is also very common, though.

A long-ago friend of mine who attended Old Dominion told me that one of the favorite cheers was

I leave it as an exercise for the student how the city name was pronounced. :wink:

Interesting how changes come about. I once lived near Putman County, named after
General Putnam. Our second year students were south-mores. //Why does this stupid program refuse the underline I wrote, and put in stupid Us?//

Why does it put in stupid Us in the window, if its going to print it correctly?

Not pronunciation but spelin’/grammer of that same expression: the intro to Baen’s Big Book of Monsters refers to “a hor d’oeuvre”. Hors is a preposition, not a plural!