Sure but, in my experience at least, the pronunciation is close enough—especially in a restaurant where the range of predicable words is fairly limited—that most people would probably pick it up.
Actually, now that i think about it, part of my own experience might come from the fact that, as someone who speaks with an Australian accent, i say tom-ah-to rather than tom-ay-to. My own pronunciation is probably closer to the Spanish than the standard American pronunciation.
Good point, Mhendo. Most Americans do say it the way you said they do, plus the other vowels are more of a schwa than an o — barely discernable, something like this: tuh-MAY-duh.
I’m probably going to get dog piled for this, but…
Why is it wrong to expect someone who works in a customer service position (probably dealing with hundreds of people a day) to be able to communicate properly with most of their customers? It isn’t even a “speak English!” rant, it’s a “communicate with your customers” rant. If said McDonalds was in the middle of a heavily Spanish speaking part of town, then it makes sense that everyone there should speak Spanish. If you are in a predominately English-speaking area, it makes sense that the server would speak English.
What’s so “WTF” about it? That they don’t have toothpicks or that the counterperson didn’t understand you? I can understand wanting them to be able to understand your questions but providing toothpicks isn’t a requirement.