Please help me with these Japanese song lyrics!

I recently got a (totally wonderful, btw) cd by Every Little Thing, a very neat Japanese pop band. After listening a few times, I decided to go look for lyric translations online. These were easy to find for the singles, but there was one album track in particular I was really hoping to find a translation for, but none were to be found. If anyone could translate this for me, I would be so grateful, as my (very, very limited) Japanese abilities give me the feeling that it has a very pretty meaning.

Here is a link to a romaji version of the lyrics --> http://www.animelyrics.com/jpop/everylittlething/tatoetooku.htm

Again, thank you very much in advance to anyone who can help me.

Anyone who knows J-Pop understands how daunting it is to make the lyrics sound natural to English speakers, but I’ll take a stab at it. Be forewarned, my secret identity is… ANTI-POET! Dun dun dun…

Even if we are far apart
My heart is always with you
Always, forever, again and again I promise
There’ll be no one else but you

It’s been a while, a letter came
Sounds like you’re busy as always
The winds are still cold
And I’m feeling a little lonely

In this room where the evening sun flows
While listening to the melody of times past
Your words come back to me
I’m still in love with you

It wasn’t until we were separated
That I knew the meaning of kindness
I wish I could draw your gentle warmth
Right here, right now, down to me

Even if we are far apart
My heart is always with you
Always watching over you
Waiting for the day we can meet again
The ring encircling my finger
Has become my treasured charm
Always, forever, again and again I promise
I’m in love with you

And although spring is supposed to be near
I glimpse snow outside the window
I’m hoping that you haven’t caught cold
I grow uneasy if I can’t see you

The two of us in that photo frame
I couldn’t relax and flinched
It was our first one and I was just too shy
Next time I’m gonna smile

Your figure under skies so distant
Drifts through my thoughts
No matter what bitterness I may endure
I won’t show anyone my tears

And even if eons passed
And we were to meet at our promised place
I’d hold you tight, so tight
I’m in love with you

It wasn’t until we were separated
That I knew the meaning of kindness
I wish I could draw your gentle warmth
Right here, right now, down to me

Even if we are far apart
My heart is always with you
Always watching over you
Waiting for the day we can meet again
The ring encircling my finger
Has become my treasured charm
Always, forever, again and again I promise
I’m in love with you

Oh, crap! I just remembered the “complete lyric” warning! Is it against Board Rules to post a complete translation of copyrighted lyrics in another language?

I reported myself to the Mods already. Sigh.

I’m really sorry if you got in trouble trying to help me, but thank you very very much for the translation…what a beautiful song! I already thought it was great, now I know it’s extra good :slight_smile: thank you :slight_smile:

Don’t worry, MineFujiko. I’m sure if Mods see that you reported yourself, they’ll understand. :wink: