Actually, it doesn’t really mean that.
In Ukrainian, wormwood is called “полин” (“polyn”), “Нехворощ” (“nekhvoroshch”) or “тархун” (“tarkhun”) – the latter for a particular variety of wormwood.
In Russian, wormwood is called “Полынь” ("polyn’ "), with the name “тархун” also used in Russian for the same variety of wormwood that is called like that in Ukrainian.
Now, “Chernobyl” (or, rather, “Chornobyl”) is a local name for mugwort, which is Artemisia Vulgaris, and belongs to the same family as wormwood – but what is usually understood as wormwood is Artemisia Absinthium, and it is a different plant. And if we go for the plant that is referenced in the Book of Apocalypse, that would be Artemisia Herba-Alba, which does not even grow in Ukraine.
(Copy-paste from the relevant Wikipedia article:
<<Artemisia herba-alba is thought to be the plant translated as “wormwood” in English-language versions of the Bible (apsinthos in the Greek text). Wormwood is mentioned seven times in the Jewish Bible, always with the implication of bitterness. Wormwood is mentioned once in the New Testament, as the name of a star, also with implications of bitterness.>> )
(The etymology of “Chornobyl”, btw, could be traced to “black blades [of grass]”)
So – There is one plant called “chornobyl” in a small geographical area that, indeed, belongs to the family of plants to which wormwood belongs, but it is not the same plant referenced to in the Bible, at all.
Sorry for the nitpicky hijack, back to your regularly scheduled thread!