Post slang you don't understand

For me, it’s “take the piss out of (subject)”.

If you take the piss out of someone, wouldn’t you be doing them a favor?

Depends on what you use to take it out.

“Tomato can”, as in “I had some business with the tomato can”. I just don’t know what the hell it means.

I find it funny when people have to compare everything to Hell.

It’s cold as Hell
It’s hot as Hell
It’s windy as Hell
It’s blue as Hell

Hell must be a diverse place.

Even better is when people compare everything to Ass.

It’s cold as Ass
It’s hot as Ass
It’s windy as Ass
It’s blue as Ass

And also use it as a modifier (a big ass truck, a crazy ass person…)

LOL!
Taking the piss out of someone means making fun of them.

What did “gag me with a spoon” mean, in the days when people said it? It sounds vaguely suspect (not to mention impractical) to me.

I’m trying to figure out where my money maker is.

As in “Make your money maker jump, ma.”

I didn’t understand “Never look a gift horse in the mouth” (does that count as slang?) until my mom explained it to me a couple of months ago, but since then I’ve heard an alternate explanation that one makes sense, too.

So now I’m confused again.

I think “never look a gift horse in the mouth” means don’t question good fortune if it comes your way?
I am equally clueless as to the meaning of “money maker!”

Money maker means what a hooker uses to make her money! “Shake your money maker!” = “shake your ass.”

I think it derives from telling a horse’s age from the number of teeth it has. So it would be impolite to look in the horse’s mouth when given a horse (which happens all the time of course:) )

V

WAG on “tomato can:”

I think this was originally used to refer to crappy boxers. “He’s just a tomato can.” I think the implication here is that it’s an easy target, and it spurts red stuff when it breaks open.

From there, the term probably evolved to refer to other crappy sorts of people.

Gift Horse in the mouth…The way to tell a horses age is to look at it’s teeth, so what this is saying is why query something that is a gift?

One from the new Irvine Welsh novel:

“Christopher Reeve” meaning alcoholic drink. I assume it’s a rhyming slang like Brittneys or Collies, but I cant think what it may relate to.

Any ideas me old chinas?

I have some message board slang I don’t understand. What is YMMV? And who is this Og of whom everyone speaks?

And what exactly does “Butter wouldn’t melt in his mouth” mean? Is it a cool character, who is so chilly and collected? That’s my own interpretation.

The latest on judging a horse’s age by its teefies:

http://www.equisearch.com/care/anatomy/eqteeth2503/

October - YMMV = Your Mileage May Vary. Og = running joke from some old thread I can’t remember the title of. I think. I’m not real hip, so don’t hold me to that. :smiley:

“Butter wouldn’t melt in his mouth” - your interpretation is the same as mine.

YMMV = Your Mileage May Vary.

For years I was under the impression that “cold enough to freeze the ball off a brass monkey” referred to the metal plate on board a ship where they stowed the cannon balls during battles. But apparently not, so, what did it refer to?

V

well… that’s the hizzel for shizzel, my brizzel.