I was listening to an interview with an author named Jag Bhalla on NPR today who has written a book entitled I’m Not Hanging Noodles on Your Ears and Other Intriguing Idioms From Around the World. Interesting interview; I may pick up a copy at some point as I love idioms, especially the “obscure but dead on” kind, or the origins of idioms in our own language.
From the interview, a couple of international idioms (in English translation):
Arabic: “The camel can’t see his own hump”. (About hypocrisy and namecalling, roughly equal to “the pot calling the kettle black” or the biblical splinter/plank in the eye.)
The title: “I’m not hanging noodles on your ears”- Russian, and meaning “I’m serious” or “I’m not pulling your leg”.
He also gave the origin of “let the cat out of the bag”: when live piglets were sold at market “back in the olden days” they were usually given to the customer in a bag, and dishonest merchants would sometimes (or at least once, or at least in legend once did) switch the pig with a cat. (How a live cat would let you do this without having fits is what puts this one into the realm of the dubious). He didn’t mention that the practice of selling live piglets in bags is also the origins of ‘buying a “pig in a poke”’ (i.e. site unseen- trusting somebody you shouldn’t).
Of course in America there are regional idioms. The south has “that dog don’t hunt” and “I ain’t got no dog in this fight” (on hiatus since the Michael Vick affair) and lots of other ‘folksy’ ones.
I once heard an old New Hampshirite with a stock repertory company (or Farmer Smurf) New England “ayup” accent say “Nice to know but it won’t help ya cross the river”, though I’m told this one’s not that common.
What are some of your favorite idioms? (If foreign, please translate and if necessary explain.)