Say It In Latin

How would you render “Don’t risk it” in Latin? Google Translate gives me “Periculum est ne”, but I’m dubious, although I know exactly zero about Latin.

In what sense? You might get away with “Cave!” - “Beware!”

“Noli audere” would mean “Do not dare.”

In the sense of “When in doubt…” It’s kind of our family motto. We almost always go with the safe bet or the known quantity, so I want to make it official and put it on a crest.

ETA: Ideally, it should convey the idea of not losing something you already have.

There is an old proberb:

Nōlī plaustrum percellere – literally “don’t knock over the wagon” used in the same sense as “don’t upset the apple cart”
Quī maiōra cupit saepe minōra capit - Who wishes for bigger things often gets smaller ones.
In arēnā aedificās. - You are building on sand.
Semper avārus eget - The greedy man is always in need.

But if you’re looking for something new:

Aude dēpōnere - dare to give up!
Nōn perditum quod nōn spōnsum - It is not lost which is not bet.
Nīl est sperandum! - Nothing is to be hoped for (a play on nīl dēsperandum).

Well, I was looking for a literal translation, but I do like these:

Now I just have to pick one. The bluntness of the first captures the mood of “Don’t risk it”, but the second is more poetic and motto-like. Decisions, decisions.