Adding in something that wasn’t there in the first place is a different matter entirely - it’s fabrication.
Additionally, in non-rhotic accents, where an R does exist, it is pronounced, provided the next syllable begins with a vowel: “my motheR is”. Thus, adding the R to a word ending in a syllable is indicating the word is spelled with an R on the end.
Look, I acknowledge there’s really no right or wrong in this matter, but having lived in Ireland without hearing it for so long, it grates really badly.
That said, many Irish, for no apparent reason, say “ChicaRgo” when pronouncing the name of that American city.
Since jjimm is correcting Britishers’ pronounciation, I’ll add something to the list. You know the American state on the east coast, the one where Baltimore is? It’s next to Washington, DC? Yeah, I know it’s spelled Mary-land, but I promise you, it’s pronounced Merralind (or even just Merralin, I guess). Please, please, British narrators on the National Geographic Channel, learn how to pronounce this. It just sounds so weird and grating.
Two religious misspellings that bug me are calling the last book of the New Testament the Book of Revelations (there’s only ONE Revelation! No plural!) and writing Qur’an as Qu’ran. If you’re not sure where the apostrophe goes, freaking spell it as Koran! I can’t believe how common this is - Carl Sagan (and his editor) got it wrong every time in The Demon-Haunted World, for instance.
Well, alright, but omission and fabrication are equally “deceptive”/“malicious”/whatever in my eyes, if you want to put that spin on it. At any rate, it’s only omission/fabrication relative to other accents; one might as well say it’s the rhotic speakers who are omitting the epenthetic Rs and fabricating the post-vocalic ones.
It only indicates this in non-rhotic accents that lack “intrusive R” (i.e., in the ones which follow this rule). Clearly, there are accents in which such indication cannot be drawn, with epenthetic R introduced or left out on grounds completely determined by the phonological environment.
Nice of you to acknowledge that. I’ve lived in rhotic America my whole life, and yet on those occasions when I have the opportunity to hear it, I find it amusing and pleasurable.
Nope, Shiba. The kanji for it is 柴, rather than 千葉 for Chiba. According to the Wiki page, there are competing theories for the name originating because the dog was used to hunt in Shiba bushes, or because the coat is a similar color to the Shiba bush. The Japanese Wiki page also mentions a theory that the breed originated from Shibamura in the Nagano region.
I suspect the charm would wear out when you notice it thousands of times a day. According to an American friend of mine, Saturday Night Live used to mock it too: “Look mummy, I’ve done a droRing!”
Anyway, by the same token, are any common (mis)pronunciations OK with you? Artic, libry and Febry? I note you splitting the hairs of my bêtes noires, but don’t see you taking 'merkins to task similarly over their criticism of other linguistic foibles.
It’s tricky though, isn’t it - because there’s no clear line (as far as I’m aware - or am I just wrong?) defining when it’s OK to use your own pronunciation (Say, Paris) of a word in preference to the way the locals pronounce it (Par-ee).
Just got a mailer yesterday – 6X9, glossy card stock, decent design – for QUICK+MED walk-in health care – your neighborhood doctor … “WHEN YOUR SICK… THINK QUICK!”
There’s no such word as “gotten”? Now that is news to me and Merriam Webster.
A photograph is a PIKchure, not a pitcher, you nattering oaf.
My English boyfriend is named Peter, but he will only go by Pete because he says he can’t stand the way Americans pronounce it “Peeder”. I told him I’ll use care with the pronounciation if he’ll explain why he says “can” the usual way but when it comes to “can’t” he cahnt say it correctly.
Illuminatiprimus is labouring under the idea that “gotten”, an old word from England that was lovingly preserved by our American cousins while we cruelly let it die, is misbegotten.
On another forum (which shall remain nameless to protect the guilty), it was suggested that someone “be sent for counciling”. I don’t think a future career in municipal politics is really in the cards.
At a recent “Friends of the Library” event (the irony - it burns!), an upcoming “poetry resuscitation” was announced. It was enough to move me to tears.
I have a few people here at work who think “imput” is a word. If I see one more email or power point presentation with “imput” as a word, I may go postal. Yes, we get that you’re important and must send out endless emails reminding us that the year is coming to a close and that information needs to be added to various computer databases, but when you constantly ride us to IMPUT the data, you look like a motherfucking MORON. More so than usual.
Are those people who eat too much for lunch and have to let out their belt a notch? As opposed to the people who didn’t eat lunch at all (i.e., “tighters”).