Snatch

I thought the entire point of the piker speech was that you couldn’t understand it.

I’m American, and the only accent I couldn’t understand was Brad Pitt’s (and maybe the rest of the travellers, too. I don’t remember them talking much). If somene had trouble understanding Turkish or Tommy, I can see that being a problem, but I would suggest that, for the most part, the viewer is not supposed to understand the travellers. It’s part of the comedy.
“Hold tight, what’s that?”
“It’s me belt, Turkish.”
“No, Tommy. There’s a gun in your trousers. What’s a gun doing in your trousers?”
“It’s for protection.”
“Protection from what? ‘Zee Germans’?”

Great movie.

I agree. But the OP said he couldn’t understand the dialogue in Lock, Stock, which was IIRC mostly London with a bit of Liverpool, so it may well be he didn’t understand Turkish and Tommy. But you know, he’s not saying that’s the only reason he didn’t like Snatch, and he certainly isn’t saying that Snatch is inherently a dreadful film because of it, so I don’t see why some of the posters to this thread are getting their knickers in such a twist.

I read somewhere that the incomprehensible Pikeys were there as a sort of answer to Americans not understanding anyone in Lock Stock.

“I thought you said he was a getaway driver. What the fuck can he get away from?”

I love how the plots come crashing (quite literally) together. I saw Snatch before Lock Stock, and it’s my favorite of the two, but both are great movies. Being Canadian though, I guess I am used to weird English accents - y’all Americans for one! :wink:

My favorite bit has to be the look on Turkish’s face when the baseball bat gets pulled out of his hands from behind.

In the quiet words of the Virgin Mary… come again?

Depends on who you talk to. Traveler is an equally offensive term to many because it denotes some sort of romanticism and validity to a lifestyle that, in Ireland anyways, is destructive and selfish.

I saw a video of two Irish Traveler bareknuckle boxers fighting shirtless on a dirt road recently.

Suffice to say they did not look like Brad Pitt.

Oh, please.

Take your bigotry somewhere else, this is Cafe Society.

“Traveller” is what the group calls itself, and is what is used by government and (non-bigoted) Irish society too. And their way of life is ancient and valid without being misty-eyed. Anyway, as ruadh says, take it elsewhere. This thread is about a movie.

You’re not supposed to be able to understand Brad Pitt’s accent - that’s the whole blooming point. Innit?

Also “pikey” in london has two quite different meanings - it can mean gypsy/traveller, in whicgh case it’s a racial slur.

It also means low class or common - eg a chav type.

Owl - likes dags, looks after his ma.

Another American - no problem with the accents, except I did miss some of Brad’s lines. But that’s the point. Yeesh, all you gotta do is listen.

Love the movie.

The “What is Mickey saying?” subtitle option on the DVD shows only a “?” for the scene when Brad Pitt is describing the interior of the caravan he wants for his mom after the coursing event. “Proper fucked?”

As a Canuck I also had no trouble with the accents in Lock or Snatch, except of course the Traveller’s, which was intentional but great for the movie. “Perrywinkle blue, boss.”

An awesome movie. But to answer the OP’s question, it is thecinematic timing, the rapscallion characters and the great dialog. “This is ironic, it was us who wanted a caravan.” and, “Fuck me Tommy, what have you been reading?”

I may be off on some of the quotes, it has been a while… I think it is time to watch it again.

Oh, Og, yes!
It’s been too long since I’ve seen Brad sweaty and hot and shirtless and nummy.

Um…it’s a great story too. :smiley:

My favorite line in the whole movie. Just brilliant.

And though he’s a bastard, I thought Bricktop was a great character.

Absolutely!
They way he says it with just a slight turn of the head…had me giggling like a demented 3 year old on a sugar high.
*Do you know what “nemesis” means? A righteous infliction of retribution manifested by an appropriate agent. Personified in this case by an 'orrible cunt… me. * :smiley:

One more favorite quote, and I’ll leave it alone:

Vinny: What do you mean, Replicas?
Sol: They look the shit, don’t they? And no one is going to argue. I’ve got some extra loud blanks just in case.
Vinny: Oh, in case we have to deafen them to death?

I so hope I have this one recorded.
I know I have this one or Lock, Stock, and Two Smoking Barrels, I forget.

I want a caravan for me mum. She is terribly partial to periwinkle blue.
Best unintelligible line ever.

I have a buddy that’s in this movie.

He’s the one in front. http://www.livinginhope.com/stills/lih_film_02.jpg

Apparently Guy Ritchie met him at school (film school) and they got along. He kept placing him in the shot, even at different angles, so he jumps around a bit in crowd shots. Everyone look for him, Liam McMahon. :slight_smile:

I loved both films. Sure, I might have to acclimate to the accents in the first few minutes, but only because I don’t hear them every day.

And seeing Mike Reid in any movie is great fun.

I will now give at least a fighting chance to any movie with Jason Statham in it. Hell, I even liked The Transporter which was mostly trash but for his bits.