Interesting, elfkin! As part of a college course, I’ve been spending one day a week in a local second-grade classroom. Of the eighteen students in the class*, six are ELL kids (ELL? English Language Learner, you politically incorrect lout!) All of them but one speaks English very well; the one who does not is very shy, and I have trouble getting her to talk to me in Spanish either. When she’s in a 2-person group, she’s forbidden her partner to report to me the results of their conversation, even when I 'm virtually certain they were on-task.
So in my limited experience, kids pick up the language that surrounds them; and if they attend public schools, they’re overwhelmingly surrounded by English. While they learn English, it IS a bad idea to rely on their English to get them through other subjects: if they perform poorly on a science worksheet, you’ve got no idea whether it’s because they didn’t understand the concept or because they didn’t understand the language. So I support the idea of giving such kids extra instruction in their native language, if this is possible, simultaneous with their instruction in English.
For example: when I work with the Spanish-speaking girl in the second-grade class, if we’re playing a math game, I’ll ask her, “Ok, I have eight and nine; how much are eight and nine? Tengo ocho y nueve. Cuanto son ocho y nueve?” I might turn to one of the bilingual kids and say, “(Hey, how do you say ‘plus’ in Spanish?” and they’ll help me out). She’ll answer, “dies y siete,” and I’ll say, “Good, that’s seventeen, dies y siete, right? So you tell me seventeen, digame seventeen.” And she’ll say “seventeen.” This way, I can evaluate her understanding of addition facts without having language be a barrier, and at the same time, I can help her with her English. (My Spanish, as you’ve probably noticed by now, is pretty freakin basic).
When I’m reading a story to the classroom, it’s all English. At that time, the focus is on language arts, and I believe that there’s nothing better for language arts than hearing beautiful language read expressively. Stumbling through it in Spanish would be doubly silly: I’d butcher the language, and she wouldn’t learn the rhythms and subtleties of English.
I’m no expert in the field, and I’m sure that if I knew more about linguistics, I’d do a better job with her. But I’ve got enough experience to know that it’d be stupid for me to refuse to speak with her in Spanish when we’re studying addition, and it’d be stupid for me to read to her in Spanish when we’re studying The Day I Swapped My Dad For Two Goldfish.
Daniel
- Plus or minus a couple; I’m not exactly sure of the count, since I have to wear shoes in class.