So ... what the heck is the song "Hava Na Gila"?

The only things I know about the song are:

– it’s a tradtional Yiddish tune, and

– supposedly, Anthrax’s “I’m the Man” uses the same melody

I’ve looked “Hava Na Gila” up on allmusic.com, and noticed that it’s spelled many different ways, and covered on many obscure albums. This song is spoken of as if it were common knowledge; as if any random anyone could hum a few bars.

But I have no clue what the tune is. Is it a song I’ve heard many times, but never knew the name of? Is it used in any popular movies or TV shows, from where I might recognize it?

FWIW, I grew up with almost no exposure to Jewish culture.

I learned it as “Hava Nagila” back when I was in grade school and I’m not even Jewish. I doubt any of my classmates were either. Best I can tell you is that the composer and original lyrics have been lost. The modern lyrics were evidently written by Abraham Zevi Idelsohn in 1918.

An IMDb soundtrack search returned only four movies, one of which was made-for-TV. Two are Daddy Day Care and Striptease.

What are some of the words? That might help.

Never mind … I Googled the lyrics. They are in Yiddish or Hebrew – no help there.

… unless there’s a popular English translation?

Havah nagilah,
Havah, nagilah,
Havah, nagilah venism’chah.

Havah, naranana,
Havah, naranana,
Havah, naranana, venism’chah.

Uru, uru achim,
Uru na achim b’lev shameach,
Uru na achim b’lev shameach,
Uru na achim b’lev shameach!

http://www.greatjewishmusic.com/Midifiles/Hava%20Nagila.htm

It always floors me when I am not acquainted with some ostensibly common facet of pop culture.

I can’t believe I’ve never heard this song!

Oh, OK … that song. I’ve never heard the lyrics – only instrumental versions.

And Anthrax’s, of course. :stuck_out_tongue:

Thanks, rackensack

You mean its NOT Have A Tequila? Wow, learn something new every day.

According to Ceephus and Reesy, it was “have a tortilla.”

I have an mp3 of this by Harry Belafonte that is kind of like an anchovy sundae.

It’s a foreign song I learned over in Utah!

Explanation of the above: Bob Dylan’s Bootleg Series contains a track called Talkin’ Hava Negeilah Blues, which he introduces with the above line

I always thought the phrase meant that we had no more poisonous lizards.

Hava nagilah,
Have two nagilah,
Have three nagilah, —
They’re very small.

Fans of Alan Sherman should know this one.

On this week’s episode of “It’s All Relative”, Bobby’s Irish-Catholic sister had set her cellphone to ring with “Hava Nagila” because she was trolling for Jewish guys. Apparently it’s one of the ringtones available from Nokia.

Hava Nagila is a song of celebration, and is commonly associated with the festivities after a Jewish wedding or Bar/Bat Mitvah. It is not a Chanukah song, although because it’s a (reasonably) well-known Jewish song, it’s sometimes included as the token Jewish song in Christmas concerts.

What’s an English translation, though?

Shouldn’t this be:

Floors me, it always does.

Believe it, I cannot. I’ve never heard this song! Oh vey!

;j

Here’s one but I can’t vouch for its accuracy.