I am a fan of the collaborative team, Heide Goody and Iain Grant* who write unabashedly British comic novels with fantastic elements in them. In their latest offering, A Spell in the Country, one of the characters from Portugal is complaining about British attitudes.
Now, ordinarily I’d pass this off without a thought, but I’ve been going through episodes of 'Allo, 'Allo for a couple months now. One of many running gags they have are people disguising themselves as French peasant onion-sellers, with a string of them around the neck. Rene and Edith, a couple bumbling RAF escapees, Nazi officers, Gestapo agents, and both the DeGaullist and Communist resistance groups have disguised themselves as such, with complete success.
So I ask the folks who speak Brit: Is a French onion-farmer/-seller a common stereotype (worn to the point of being laughed at) or does two data points not suffice?
Speaking of jumpers, elsewhere in the book, an ex-husband is described as a “Pringle-jumper-and-moccasin-wearing man who knew the price of everything and the value of nothing.” Jumper I get, but Pringle?
*If you are new to them, I highly recommend their first effort, Clovenhoof, where Satan is fired from his job in Hell for incompetence and condemned to live in Birmingham.