For French class, I have to pretend that I’m sending a postcard from abroad. Right now, I’m “in” Ireland. I thought it would be kind of funny to write “I went to Ireland and all I bought for you was this lousy postcard” on the front side. Can anyone help me translate this into Irish, please? (ruadh: I’m looking in your direction!)
Chuaigh Mé go heirinn ach gach a cheannaigh mé tusa is an Geansai ceac sin.
Rough translation… I went to Ireland and all I bought is this shit t-shirt.
No, “níl ach” is good Irish for “there’s only”, e.g. “níl ann ach deich bpunt” - “there’s only ten pounds in it”. So “níor cheannaigh mé ach…” means “I only bought…”