What did Socrates REALLY say?*

So I was playing around with an online translator for grins. I started with:
**The unexamined life is not worth living." **

I got back “Η ανεξέταστη ζωή δεν αξίζει.”

So I did the translation back to english and ended up with
The anexe’tasti life does not deserve.

Huh? The translator just gave me ανεξέταστη, it can’t translate it back?? What’s the deal?

So I started looking around on the web to see what it should be, but as I don’t speak Greek I’m not having a lot of luck!! How did the quote appear in the original, and what is it’s literal translation??

I MUST KNOW!!!

*Or, if you’re feeling pedantic, “What did Plato REALLY write?”

“I could’ve had a V-8!” :smiley:

“Like sands through the hourglass, so are the days of our lives.”

Sillies.

You’re thinking of those other immortal words of Socrates:

I drank what?!

“It’s always ‘Socrates, what is truth?’, ‘Socrates, what is justice?’. But did anyone ever say ‘Socrates, Hemlock is poisonous?’ NoooOOOOooooo!”

Steve Martin, but for a really big trivia bonus and a no-expenses paid trip for 17 to Cuernavaca, WHO played Plato [who hands him the hemlock] in that same sketch?

That would be Werner Klemperer.
Ok, I cheated… the IMDB is my friend :slight_smile:

Truly, this man is the son of Cecil…

I think. I know this is the relevant section of Plato’s Apology in Greek and English. There’s a chance I have the wrong clause though.

Looks like I might have a new sig line too! :wink: