I can’t speak from experience but a friend said that his Dutch girlfriend would cry out “Lekker!” “Lekker!”
No word on whether thisa is common, but I wouldn’t be surprised. Literally translated lekker means ‘tasty’ or ‘delicious’ or something like that. You see it all over on products and bakery signs and that sort of thing. It also seems to be widely used as a slang/idiomatic way of saying that’s good or even maybe ‘cool’.
No question the Dutch use lekker more often than english speakers use an equivalent word such as tasty. we do call someone yummy or ‘Mmmm, he/she’s tasty!’ but nowhere near as commonly as the Dutch (at least in my experience).
Bottom line, at least one Dutch speaker is alleged to have yelled the equivalent of ‘Yummy! Yummy! Oh, Yummy!’ during the throes of passion. All in all no wierder than English speakers.
Sorry dude. You got it right on the “iku” part, but “hai” does not mean yes in most of the ways that “yes” means “yes.” I have never known a Japanese woman (in porn or real life) to say this.
The hottest thing anyone said to me in Japanese was “irete” (literally, “insert it” or “put it in”). Something about reducing that meaning down to one word made it really hot for me. I found out later that this is an extremely common thing for Japanese girls to say, but at the time it made me feel…well…gosh darn it, it made me feel special, alright?!?
They also might say “anata!” (“darling!”). There is also a heavy emphasis in Japanese culture on shyness, and some girls will say “no, stop, don’t, I can’t take it anymore.” I promise I was not raping any of these girls. They continued to date me. It’s just what they say during the act.
I only have experience with one Nepali man, and he doesn’t yell anything. In fact, he’s extrememly quiet, which I find somewhat disconcerting. He says all Nepalis are quiet in bed due to the fact that they live in very close quarters, often with the whole fmaily sleeping in the same bed or at least the same room. Don’t want to wake mom and the kids kind of thing.