In the movie “O Brother, Where Art Thou?” there’s a scene where Everett and Delmar meet Big Dan Teague, the one-eyed Bible salesman, in a resturant.
Big Dan introduces himself to Everett and Delmar, and he uses the term “toot court” in this context: “The name’s Big Dan Teague or, for those who are pressed for time, Big Dan, toot court.”
Where does that expression come from and what does it mean?
I believe the redundancy is part of the joke. It took him longer to explain the French expression. Oh, and it should have been pronounced “too core,” which adds even more to the joke. The guy is being pretentious by using a French word that common people don’t know, but he can’t even pronounce it right.