It’s something that I came across in my reading (I forget where) about ten years ago. It was in a book or article written in English, and the German phrase was not translated or explained in any way. I have forgotten the context. I tried to find out what it was about back then, but had no luck.
My limited understanding of German suggests it literally means something like “Drag me, I go willingly”. (It doesn’t seem to parse; I would expect “gehe”, but my notes clearly say “gehen”). That’s a lot of words to say “ambivalence” so I’m guessing there’s more to it than that.