What is meant by the phrase:1."take sth the other side of the curtain"2. "give an aspect to"3...?

Here Hitchens’s uses the phrase “thank me in broken tones”.

http://www.powells.com/review/2004_11_02

Wodehouse: A Life
by Robert McCrum

The Honorable Schoolboy
A review by Christopher Hitchens

" …Devotees of this incandescently funny novel may quarrel with my brief summary here. Bertie needs to fail hilariously at least once, and to enlist the help of the invaluable Jeeves before he can bring off the coup. However, I can confidently expect some fellow sufferers to write in, and to thank me in broken tones for this confirming serendipity."
"

Here’s the complete opening two paragraphs, which finally provide the context needed to understand.

The actual use is “thank me in broken tones,” which makes much more sense. The meaning is similar to the definition of “in broken tones” given previously. The usage here is humorous. Hitchens is patting himself on the back for spotting this extremely obscure coincidence, and saying facetiously that others would thank him in the deepest and most abject terms for writing about it in this review. I’m not surprised that the result is obscure; Hitchens had a convoluted style, not so much in the ornateness of his language as in the twists of nuance he could put into a sentence. Those two paragraphs are good examples.

And they are excellent examples for the absolute need for context to determine meaning. While I could accurately guess at the meaning from your short excerpt, having the full text was necessary to confirm it and nail it down.

I keep falling back on the saying, “Context is Everything.” I really truly strongly believe that.

Huh. Apparently it is a thing with translator’s dictionaries, according to that, which explains my familiarity with the abbreviations. Had no idea they were non-standard. Lots of complaints online about them, it seems, and it does also seem to be connected with ESL.

Thank you all. Very helpful.
davidmich

"However, I can confidently expect some fellow sufferers to write in, and to thank me in broken tones for this confirming serendipity.

The author expects his audience to be so overcome by his erudition and perspiration that they will sob as they write to thank him. Actually of course, he thinks no such thing - is is written for humorous effect only.

I’m still unclear about the precise meaning of “in broken tones”. Does it mean “emotional” or “cracked voice”?

I think it means “in a cracked voice” because of emotion.

Is it possible that the phrase is “pay no attention to the man behind the curtain”? That’s a quote from The Wizard of Oz.

Regards,
Shodan

Yes, he or she is so emotional that the words can barely emerge.

Thank you all. The meaning is clear.
davidmich