Obviously of those lanugages that use an alphabet. I read in yahoo answers that Khmer (Cambodian) has 74 letters in its alphabet, but you can’t really take Yahoo Answers as a final source
I also realize there may be dispute as to what is a seperate letter and what is a just one letter with a mark above it
You’re probably going to have to qualify “alphabet.” I’ll assume you’re excluding syllabaries and going with systems that are more-or-less one character to one sound: the language with the most phonemes is !Xù (spelled variously), with over 100. Different sources range from 102 to 112.
According to the Handbook of Scripts and Alphabets Cambodian is a syllabary. It gives 33 consonants and 21 vowels for Cambodian, and of course those vowels are essentially diacritics added to the consonants. So (1) it’s not an alphabet strictu sensu and (2) I don’t see how they get 74. Cherokee has 84 different symbols. It’s not an alphabet either but would seem to count if Cambodian does. Off to count more alphabets, back in a minute.
For purely alphabetic scripts, it looks like Old Church Slavonic is the one to beat at 43.
А Б В Г Д Е Ж Ѕ З И І К Л М Н О П Р С Т Ѹ Ф Х У Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Ѣ Ю Я Ѥ Ѧ Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ
a b v g d e zh dj sh i i k l m n o p r s t u f kh o ts ch sht u y i e yu ya ye e[sup]n[/sup] a[sup]n[/sup] ye[sup]n[/sup] ya[sup]n[/sup] ks ps th y
(I snuck a modern я in there because I couldn’t find the appropriate character in my font. They’ll probably all display as little squares anyway.)
ETA: The transcribed alphabet below isn’t very helpful, it’s just to give the general idea.
For living languages, Yakut, a.k.a. Sakha, has 40 characters, the standard Cyrillic crowd plus a few additional ones. Wikipedia I count д and дь as separate letters, much like ll and l in Welsh or Spanish, because even though дь is a digraph it’s a distinctly different sound, not just a palatalized version of the same one as in Russian.
(One of the characters doesn’t display when I pull it up, but it looks like the love child of a capital F and a 5: imagine the lower horizontal stroke of the F curving down like the round part of the 5. Ҕ ҕ.)
Nor in high school, in fact we were told NOT to think of them like that, but rather as a shorthand for ue (oe and ae), as well as thinking of the esszet as simply ss.
Which is in fact historically correct: the two dots (¨)are a highly reduced superscript form of the Roman cursive [e], and the ß is old “long s” (the thing that looks like a lowercase f without the crossbar) run together with s. ſ + s = ß. (I love unicode.)
I suspect the criterion for “separate letterhood” is whether it is treated by a dictionary as such. For example, I believe that French vowels are alphabetized each in one sequence whether they are written with accents or not. In contrast, Russian ë (yoh sound) is a distinct letter from Russian e (yeh sound). Though a digraph, I believe ll is considered a distinct letter in both Welsh and Spanish, as in the latter is ñ. (In English, however, llama comes in the same sequence as other l- words, between liver and lobster. In Spanish, however, it would be part of a new sequence following luz.
[hijack]
In Spanish, ll and rr used to be considered separate letters (they’re separate phonemes), but currently they’re not. Ñ is considered a separate letter; accented vowels are considered… accented vowels (so, not separate letters).
The Catalans avoid the question of whether ç is a separate letter; it’s not part of the alphabet as recited and it doesn’t get a dictionary grouping, but there’s no words that start with ç and it is a distinct, uh, spelling entity (Barça isn’t the same as Barsa; the first one is correct spelling, the second one is acceptable only if the means you’re using for writing don’t let you write a ç).
[/hijack]
In what sense is a syllabary not a kind of alphabet? You’ve got a set of symbols, each of which represents a sound, which you can put together to make words.
Some scripts (such as Hindi) have a default vowel for each consonant letter. If the letter is followed by a different vowel or no vowel at all, then a diacritical is added or two consonants are formed into a ligature. Another term for such a script is abugida.
A syllabary is different than an alphabet in that an alphabet’s symbols are used to represent one sound at a time whereas a syllabary’s symbols represent an entire syllable, not just “a sound.” An abjad is similar to an alphabet but lacks vowels.
Ё is definitely used in teaching materials and in children’s books and such. And in many Cyrillic-alphabet charts, you’ll see ё listed separately. But I wonder if when a native Russian speaker writes down the Cyrillic alphabet, he/she is likely to include ё.
FWIW, a quick perusal of pravda.ru didn’t reveal any usages of ё at all on the front page and in the several articles I went through.