What's your Latin motto?

I was waiting for the computer to boot up at the library today, twiddling the thumbs and all, and I noticed the school (University of Toronto, Vic College)'s crest on the desktop, complete with motto.

U of T, IMHO, has a very nice, elegant motto: Velut arbor aevo, “as a tree matures into age”. So I was admiring our motto, and thinking: wouldn’t it be cool if we all had our own Latin mottos?

No, no, really, bear with me here…
Mine, as the goddess of love, would naturally be Amor vincit omnia–love conquers all. What about yours?

(Online Latin dictionaries, for the not-so-fluent, here and here.)

Apparently, there is no Latin for Everything in Moderation.

The Romans were such sybarites.

in vino veritas

Nothing turned up on either of the links, and I don’t speak Latin. But a guy I used to know who spoke Latin said my motto translates to:

Festivitas Ante Sapientia

Fun Before Wisdom

Nihil Agere Me Delectat. If I had a family crest it would surely be under it.

Disce Aut Morere - the motto on the wall of my classroom.

Hoc Volo, Sic Jubeo, Sit Pro Rationes Voluntas - For me personally. :smiley:

Ad astra per aspera–to the stars through the trees

De gustibus non est disputandem–about taste, it is not to be disputed

Illegitimi tatum non carborundum (don’t let the bastards grind you down).

Yes, I know it’s not really a Latin expression, and I know that there are countless variations. But this is the version that I saw many years ago on an ashtray belonging to my great-uncle—one of the finest human beings it has ever been my pleasure/honor to know—and it’s stuck with me ever since.

my mistake, I just checked my latin dictionary after a dispute with my roommate… “aspera” is defined as a “rough place.”

laurelann, Kansas likes that motto too.
Kansas Seal

Bibamus, Moriendenium Est–Death is Certain. Let’s Drink.

One of my favourite squadron patches is this:

A circular patch with a banner below. The patch and banner are bordered in red, and the fields of the patch and banner are completely black. Around the top circumference of the patch is:

Si Ego Certiorem Faciam

The banner reads:

Mihi Tu Delendus Eris

Again, I don’t speak Latin; but I think it literally means ‘If I were to make it a certainty to you, you will be deleted to me.’ Colloquially, it means If I tell you, I will have to kill you. (ninth entry from the bottom).

This patch was used by VX-4 at NAS Pt. Mugu in the 1990s for a Top Secret project. (I liked it because I was also involved in a TS project at the time, though not at Pt. Mugu.)

Meanwhile, many minutes later…

I’ve drawn a picture of the patch.

Nolite te Bastardes Carborundorum

Don’t let the bastards grind you down.

aut viam inveniam aut faciam

My latin’s rusty, but I think that translates to
“I will either find a way, or make one.”

abortio, supplicium, sicario – cunctus est bonus

At least that’s as far as my sad Latin will take me…

For me: ‘Aude sapere’ - Dare to know
Zeeland, a province of the Netherlands, that was hit by floods in 1953 has ‘Luctor et Emergo’ as a motto. ‘I struggle and emerge’

Veni, Vidi, Velcro.

“I came, I saw, I stuck around.” :smiley:

I’d say sapere aude - dare to be wise. (On Massey College’s coat of arms, Kyth, if you ever pass by.) I wanted “for the cultivation of irony”, but the Classics friend who tried to translate it said that there isn’t a Latin word for irony.

The motto for our college’s frosh week was deponite libros, tollite pocula - drop your books and raise your glasses!

Bibo ergo sum.

I’ve never actually thought about having one. I suppose this one would be as good as any: “Eos pedica nisi jocum percipere possent” (“Bugger 'em if they can’t take a joke”).

If I wrote verse, I’d use this joke one I saw somewhere - “Cogito ergo poet” - I think, therefore iamb.

I know the Greek phrase is “mêden agan”, meaning literally “nothing too much”, which is subtly different. I’ve forgotten almost al of my Latin, so it’s just a guess that would be something like “nihil nimis”.