‘Wiener’, of course, is a person from Wien (Vienna). It is also short for Wienerwurst – Vienna sausage; or in common usage, a hot dog.
But many people spell it weiner; which should be pronounced ‘wine-er’. M-W says that ‘weiner’ is an acceptable alternative spelling for ‘wiener’. My automatic spell-check objects.
When Americans couldn’t be bothered to deal with foreign spellings.
(PS V and W are pronounced differently in English than German. Wiener is pronounced VEEN-er, using U.S. phonetic spelling; weiner, if it were really a German word, would be pronounced VINE-er. Volkswagen is pronounced like FOKES-vagon.)
You concluded incorrectly; Merriam-Webster does not attempt to judge whether a spelling is “acceptable” or not, only whether it’s extant. There is no such permissiveness in the American Heritage Dictionary, which has no entry for “weiner.”
Incidentally, there is a legitimate “Weiner” – it’s Yiddish for "wine merchant,"and apparently the Silesian variant of “Wagner.”
Well, okay, I guess. I just figured that if they did say “weiner” is an acceptable spelling of “wiener,” they’d be apt to say just about any number of things.
“Weiner” gets about 17MM hits on Google, whereas “wiener” gets 28MM, so it’s less common but hardly unheard-of. My wild-ass guess is that, as a proper name, Weiner is at least as common in the US as Wiener. And now I’m thinking of Doug and Wendy Whiner from SNL.