In the past few days I’ve noticed a few:
Burma/Myanmar
Minsk
jambalaya! (in Newman’s voice)
bisque
…
In the past few days I’ve noticed a few:
Burma/Myanmar
Minsk
jambalaya! (in Newman’s voice)
bisque
…
“Move the (insert word).” Move the shoes, move the shoes, move…the…shoes.
Thee’s a bunch of them Seinfeld introduced into the lexicon, including “manhands” and “regifter.” Also “Master of My Domain.”
Salsa
I eat a lot of mexican food and a lot of salsa. And everytime I’m at the counter filling up the little cups with various salsas I think “Salsa. Because people like to say salsa.”
Jujyfruit!
Junior mints.
Snapple.
BOSCO!
Sad!
Get! OUT!!
Dih-DIH-dih-dih-dah!
plantains
tippy-toe!
man hands
regifting
svengali
Cartrite
Virgin
Sponges.
Double-dipped: “You double-dipped a chip!”
Moops.
Ukraine.
Be-bopping and scatting!
Festivus.
Hello!
Anti-Dentite!
Delores!
manure
shrinkage
pony
mutton
sidle
b.o.
Mulva
DI-a-phragm; I can’t hear that word without thinking of Elaine’s emphatic pronounciation in that awkward scene with the virgin…
Babka
Reading this is making me smile, remembering all the shows that are being referenced. A few that I’m not getting are plantains, “move the . . .” ,
sad! and dih-DIH-dih-dih-dah. Can someone please refresh my memory?
“Sad!” is what Jerry Seinfeld would occasionally exclaim when some hapless person tripped, fell or keeled over (in lieu of helping them in any way, shape or form.)
“Dih-DIH-dih-dih-dah” is the nervous retort that Kramer tended to utter when anyone (usually Jerry) yelled at him for his bad behavior.
The other two - I dunno.
“That’s a shame.”
marble rye
oh, and (thin layer of) gabardine
Ensconced (in velvet)
Cape
Shmoopie
Bro
Manzier
Serenity (now!)
Rachelle
Indian Giver
Jumbo Shrimp
Jerk Store