What are the lyrics to .38 Special’s “Blinded by the Light” ? (The chorus part at least)
Do you mean Mannfred Mann’s Earth Band cover of the Bruce Springsteen song “Blinded By The Light”?
“Blinded by the light,
revved up like a deuce,
another runner in the night”
If only there were some way to search for the answer on the internet…
ok, so what does “revved up like a duece” mean?
Here’s what Cecil had to say:
Springsteen’s actual lyrics are:
“Cut loose” superior to Manfred Mann’s “Revved up,” mostly because of the internal rhyme. When I first heard Manfred Mann doing the song (which I was familiar with), I got the impression they only listened to the lyrics once or twice and didn’t bother to write them down, and that they’re saying “douche,” not “deuce.”
Springsteen has explained the lyric: “The original lyric is ‘cut loose like a deuce’ referring to a two seat hot-rod, a little deuce coupe.”
The official lyrics of the Manfred Mann version uses “deuce.” But then, the official lyric to Roxy Music’s “Love is a drug” is “can’t you see,” when they’re singing something quite different.
Please. Everyone knows it’s:
Blinded by the light,
Held up like a loofah
by the foreman of the night.
Sounds exactly like “can’t you see” to me. What do you think it is? (As I feel us about to be bumped to CS)
How about this by Aerosmith:
What, this isn’t the “.38 Special in Lyrics” thread? - Where’s that Cafe Society anyway?
<mod>
Revved up like a Cafe Society thread…
Nah, doesn’t work.
Moved GQ > CS
</mod>
No one else ever pronounced “can’t” with a schwa sound.
I’m sorry, but I’m not following you. Or the lyrics (if you’re saying what I think you’re saying) make less sense than they seemed to. Or you’re wrong.
Any of these may be the answer.
What you are hearing is “can’t” in Brian Ferry’s perfect British accent, using the “a” as in “father.”
Sorry, but no. It’s the “u” in further, and sounds nothing like any British accent I’ve ever heard.
Are you sure that you aren’t thinking of “Rockin’ into the Night”?