A 50,000 word essay, without the letter "e".

I am not this clever.

Or, perhaps, patient.

That’s amazing. I have trouble writtin an essay with just correct spelling.

That 50,000 word composition is hard to follow, but wow typing a post without using an “e” is awfully difficult.

Ok not using “e” sucks. But somehow I did it in that 2nd sentence without even trying :slight_smile:

Ah…Ernest Vincent Price’s masterpiece. For those who are interested in such things, they are called “lipograms.” Georges Perec, not to be outdone, penned a 200-page novel in French called “Las Disparitions”, without ever once using the letter E – which was translated into English by Gilbert Adair, also without using the letter E.

“Such a fine line between clever and stupid.”*

*Spinal Tap

Shouldn’t that be “assay”? :wink:

I hear tell that Ernst Wright, while writing Gadsby, had the “E” key on his typewriter tied down so that he couldn’t accidentally strike it.

Sorry, but this is far more clever and meaningfull. IMO that is.

Ha, I have that printed out and have caried it with me (in my back-pack) for over a year.

Here’s a good site that tells of the “tied down” typewriter key. And something no one has mentioned - Wright died on the day of the book’s publication.
http://phrontistery.50megs.com/lipworks.html
pulykamell
The author’s name is Ernest Vincent Wright and not Price.
Sorry, but somebody had to play nitpicker.

No, that’s cool. That’s what I get for going by memory. I could’ve sworn it was Price, but maybe my brain came up with some sort of amalgamation between Wright and Perec (whom I usually mention in the same breath.)

“The end”

oops

You did not, in fact, do so. Particularly disturbing was how your quotation marks surrounded it as if to attract our sight to its position. :wink:

My favorite:

“Gyles Brandreth is a modern British lipogrammatist and master of wordplay who has rewritten a number of Shakespeare’s more famous plays, dropping different letters from each. As far as I know, he has written Hamlet without any Is, Macbeth without As or Es, Twelfth Night without L or O and Othello without any Os.”

I always wondered if you could encode this, and then watch someone drive themselves crazy trying to decode it using standard frequency analysis.

Now that I’ve gotta see!

Rufus did not use the letter in question, he mentioned it. There’s a distinction.

So, our man is not bad at avoiding glyphs, but not so good at commas:

What is the comma just past ‘think’ doing? Just a thought, but a final proof would go a long way with this sort of thing.

–Pat

Rufus
Looking at your posting, you fulfill all lipogram conditions.
You claim Bob55’s posting should’nt count (quotation marks surround that taboo typing).
In my mind, I think both of your postings satisfy any and all lipogram limitations.

Wow !! I wish I could construct postings similar to both of yours.
That is tough work.

I dare not try Perec in French, but Adair’s translation (called A Void, since the literal translation would have several e’s) is readable, if inevitably somewhat stiff in places.

I would think that both authors found signing off on Gadsby and Las Disparitions hard, as both would thus fail as lipograms.

(This post was a pain in my ass, you know?)