American to Canadian translations

try Bitcoin Blackjack Guide 2022: Best Crypto Casinos Online

I’ve always thought that the qunitessential American to Canadian translation was “soda” to “pop”. I still can’t get used to people saying, "I was putting on weight, so I switched to diet soda.

BTW, is “broadloom” used in the US.? In the states, I keep hearing people refer to “wall to wall”. But iin Canada, it’s only broadloom.

“pop” is used in many parts of the US. Googling “soda pop cola coke dialect survey” should turn up a survey from a few years back that has some neat maps.

This is in reference to carpeting? I’ve never heard of it.

The Great Pop vs. Soda Controversy
Not entirely scientific, since it relies on voluntary self-reporting, but it appears to be a good overview.

Note that it includes a number of reports from Canada.

Yes, indeed, as in, “My new house came complete with broadloom in every room. We’re going to go with the extra deep pile type”.

Neat link! Thanks.

As a Michigander, I never got the whole “wall to wall” thing, either. I’d heard it on TV only, and couldn’t understand what the hell they meant – why “wall to wall”? It’s just carpeting. It’s automatically assumed that it’s “broadloom” or “wall to wall.” If you don’t mean carpeting, you just say “rug.”

Naw, that’s an all-over thing, since the box actually says “Kraft Dinner”.
(Like everyone else said. We eat it while we listen to Duran Duran :D)

Cutlery, with no second l.

Ah, but here you can have a carpet that does not extend from wall to wall. :slight_smile:

It’s gotta be KD!

Oops… typo. Really. Honest. Despite the fact that I typed it incorrectly not only once, but twice. :smack: Ah… the third use attests to my cutlery-writing skill!

I like the word ‘cutlery’. It avoids the bizarrity of describing plastic knives as ‘silverware’. :slight_smile:

If you want a strange look, try throwing out “where’s the washroom?” in certain parts of the States.

Oddly enough, the other euphemism “bathroom” seems to work all the time. Which doesn’t make sense, because public facilities don’t have baths (but you can certainly “wash” in them).

As a prairie-dwelling, Western Canadian it bugs me to hear national newscasts talking about “Hydro” outages. We never call it that.

In Canada - Would you like that in a bag?

In US - Do you want a that in a sack?

Canada - French Fries (and we like “gravy on the fries” or “on the side” and sometimes Ketchup and it is most always Heinz and it sits on the table)

US - Chips (in Whitefish, Montana they have gravy on the menu…15 minutes down the road in Kalispell it is unheard of to put anything but Catsup and vinegar on your chips)

That’s my contribution. I’m sure I will think of more but I will most likely be sleeping.

*I was raised in Ontario but now live “out West” and have remained for over 20 years. When I first came here I experienced a dramatic linguistic culture shock.
I still don’t understand why anyone would say “Must be gonna…” and I never adopted " that big sucker" although I don’t hear it much anymore. I have a faint echo of the “missing vowel theory” with certain words like “about” and “coke”. For some reason it drives my husband nuts. He always thinks he is correcting me. Little does he know it’s the other way around! :wink:

As a BC-dwelling Western Canadian, I can most assuredly tell you that we call it hydro. Hydro bill. BC Hydro.

The only person I know who uses the word ‘chesterfield’ is my grandmother.

I don’t know anyone who says ‘serviette’.

Why is it that I can drive a few hours south and suddenly no one serves iced tea?

In America, we have a substance called “beer”. In Canada, the same substance is known as “Cat Pee”. Canadian beer is known as “Nectar of the Lesser* Gods” stateside.

*Germany still makes the best beer in the known universe.

You aren’t driving far enough. Once you get to the Southern US, just order “Sweet Tea”.

Chips? Who in the US calls fries chips? And I think bag and sack are exactly interchangable.
Pro-duce is fine, but Pro-ject and CapILLary throws me off.
Sore-ey aboot that. Sore-ey!
Lots of strange things in the university system-- what I’d call and adjunct is a sessional lecturer, and you invigilate and exam rather than proctoring it.
I just learned “keener”-- is this current anywhere in the US right now?

But it wont be iced tea. It will be tea that’s cold and you have to add sugar to. In Canada if you order iced tea, you get Lipton (or something) presweetened, powdered (sometimes syruped) “tea.”

Back when I used to work in a restaraunt I can’t tell you the number of times a visitor from the southern US would be in town for Stampede and send their ice tea back because it was swill.

FWIW - I agree with them - actual chilled tea is pretty good. The stuff you get here is vomitous.

I’m aware that BC does it too. That’s why I said “As a prairie-dwelling, Western Canadian…”

Anyway, how would you feel if the news reporter said “The Coal lines have been knocked out by the storm and there are Coal outages in most of the province”.?