I listen to a lot of Latin music on my XM (warms up the hear during these central Illinois winters somewhat). There’s a song that gets some rotation whose title is Caco e Maco, Salta Cocote.
I know a fair bit of Spanish, but I don’t think that line is in Spanish, as I’m not familiar with any use of the letter “e” by itself in a phrase. So I’m inclined to conclude that it’s Portugues.
Unless, of course, the whole thing is a bunch of nonsense words.
Assuming these are the lyrics, it’s Spanish. Toño Rosario is Dominican.
From what I can glean from a search, Caco 'e Maco (actually Caco (d)e Maco), is Dominican slang meaning “big head.” *Caco * is slang for “head” and maco for “toad,” so it’s literally “toad head.”
“e” is used in Spanish to replace “y” (and) where the following word begins with “i” or “hi.” However, here that rule does not apply and it appears to be a contraction of “de” (of).