My elder brother watched a scholarly gent telling Boy Scouts about Ouabache Park in W. Lafayette, Indiana, pronouncing it Ow-BATCH-ee. When he was done, my brother took him aside to tell him, “That’s the French spelling. The locals called it Wabash.” Then he turned him around to face the Wabash River.
I know what an epitome is, but it looks like it means “the outside layer, epi, of a big book, tome.”
That is definitely true, but the pronunciation is older than that, as I witnessed the in-house brand shoe in 1972. Tarzhey Boutique was a local joke name even back then. I grew up with the stores before K-Mart and Wal-Mart entered our frozen borders and we already had the nickname, simply because Target was where Twin Citians shopped because local. Being in the cart seat while my parents shopped their first grand opening is one of my earliest memories.
Actress Stepfanie Kramer recently appeared on NCIS, and I immediately thought, “Hey, that’s Step Fanny Kramer.” Apparently she started out as Stephanie, so she must have changed it to Step Fanny at some point.
HEPA filter, because it should be pronounced HEE-PA by English grammar standards. But US folks say HEP-AH, because why? I still say heepa and get told I’m wrong frequently. No, say I. You are wrong.
A few years ago we switched to Boost Mobile phone service. The name of the company is Boost Mobile and the signs on their brick and mortar stores say BOOST, right over the entryway, just as you’d expect
But their URL is boostmobile.com, and running the words together completely changes where the accent goes. Now it looks like the name or a type of vehicle, like a Batmobile. Or even an antique car like a Hupmobile.
Mine is the building supply/hardware retail chain, Home Despot. Amusingly, typing this in to the two main online search engines returns the actual company name.