I typed a little short story (a work of fiction) into the Babelfish translator – the story’s rather odd, I know – and, few translations later, it devolved into a jumble of words, describing (from what I gather) a menage à trois with a fork:
*I spilled hot bacon grease on my lap. The pain was unbelievable, but I didn’t go to the hospital. Instead I rubbed butter on my crotch, sprinkled it with Cheddar cheese and gave my girlfriend a treat…She undergoes a triple bypass tomorrow. *
Into Spanish and back:
I spilled the hot fat of the bacon in my lap. The pain was incredible, but I did not go to the hospital. In place I rubbed mantequilla in my crotch, I sprinkled with Cheddar cheese and I gave it to my fiancee convite… that she experiences triple bridge morning.
Then into French and back into English:
*I reversed the hot grease of bacon in my recovery. The pain was incredible, but I did not go to the hospital. In place I rubbed the mantequilla in my fork, I sprinkled with Cheddar cheese and I gave it to him to my convite fiancee… this tests the triple morning of link. *
To German and back:
IIch removed the hot fat of the bacon in my restart. The pain were unbelievable, but I did not go to the hospital ** time out ** into workstation I to delete to d mantequilla into my fork, I spray with Cheddar cheese and I give it to him too my convite fiancee… this test d three-way mornings of Link.
Cutting-edge technology is fun!!
But who the hell is this Link and what’s he doing with my utensils?
stv