Okay, I’ll bite, being new… Why do you need the Aussie accent to sound like a foreign language?
I about died when I read aloud the suggestion from Inigo Montoya!!!
You have some real decisions here about what to choose!!
Okay, I’ll bite, being new… Why do you need the Aussie accent to sound like a foreign language?
I about died when I read aloud the suggestion from Inigo Montoya!!!
You have some real decisions here about what to choose!!
No particular reason, bdandhr. I rotate my messages frequently and it would be, I dunno, whimsical and silly to treat some impenetrable Aussie slang as “another language.”
One time I growled incomprehensibly like Ooka the Mok (from Thundarr the Barbarian) and called it “a translation into Mok, for the benefit of my friends who speak Mok.”
Australian is practically a foreign language already. Just pick some of the juicier slang. (I still don’t know what a ‘hoon’ is, for example…)
And if you want something really obscure, you could try Tokipona: ike li kama = bad-thing it comes-or-occurs = shit happens.
Damn, I’m several hours slow.
My parents actually speak some Arabic. Apparently I never learned.
Finnish:
En ole kotona juuri nyt. Ole hyvä ja jätä viesti. = I’m not home right now. Please leave a message.
Olen eksynyt jättimäiseen emmentaljuustoon. Jätä viesti niin palaan asiaan heti, kun olen syönyt tieni ulos. = I have gotten lost in a gigantic piece of Swiss cheese. Leave a message and I’ll get back to you as soon as I’ve eaten my way out.
Mitä? Pääskynen kuljettamassa kookospähkinää?! = What? A swallow carrying a coconut?!
Aargh! Jalkani! Se järsii jalkaani! = Aargh! My leg! It’s gnawing on my leg!
Vesihiisi sihisi hississä. = The water spirit hissed in the elevator. A Finnish tongue twister, sometimes used in phoniatrics to practise the ‘s’ sound.
Hope those are helpful…
Incidentally, some pronunciation guides:
vowels:
Japanese:
messeiji o nokoshite kudasai: please leave a message.
kaijyuu-nyuu ga anmari oisikunai: monster-milk doesn’t taste very good.
That first word should be messeji rather than messeiji. same pronunciation, just shorter.
I think I might want to put some of these on my answering machine. I’ve been confusing the telemarketers with Esperanto long enough.
auRa, what about the Finnish consonants? Is ‘j’ like English y?
Finnish: extremely cool langiage. Want to go back to Helsinki. :: heavy sigh ::