Cockney Rhyming Slang in The Great Escape: What the heck is Mac saying?

Forth of July scene, just before Tom (the tunnel) is found. Mac says something in what I assume is Cockney Rhyming Slang, but they take it a step further and I assume he messes up the first go because of the Moonshine, and he repeats himself “correctly” but I’ll be damned it I can figure out what he’s getting at. “Collin Ives”?? What does this mean?

I know The Dope can answer this in probably 40 seconds.

What is Mac saying?

I assume you mean this:

Not Cockney. They are commenting on how amazing the liquor is. Subsequent to that, it’s a poorly acted drunk speak joke.

“With your permission sir, I think I’ll [all on Kive]. Er, call on Ives.”

He’s saying “I think I’ll call on Ives.” Ives is one of the other characters. This has nothing to do with Cockney rhyming slang and a Scotsman wouldn’t be using CRS anyway.

Ives (Lennie Angus), Of course. This has haunted me for decades. Yes, they dance in the next scene, don’t they?

I knew you would set me straight. I’ll watch it again tonight. Nothing else on…

I always thought it was something about getting back in line for more Moonshine, since he seemed to like it so much.

This can be closed now

Wasn’t it a few moments before that he said to someone (maybe Hilts or Roger) “Ives is close to cracking, you know”? I expect he was just going to give him some words of encouragement.

I just saw the movie for the umpteenth time over Memorial Day Weekend. I wish I could remember that part of the scene better.

Yeah, the whole thing is such a ‘Woosh’ now, that I can’t believe I didn’t catch it before. I always thought is was something about him going back for more Hooch.

Like ‘Get in Line’ or ‘Go back for more’.

Mac’s a Scot though, right? It’s a bit of a jab at Scottish drinking habits, that he takes it in stride, but then he’s a little more shook up than he thought, hence the slip of the tongue, ‘think I’ll ollon cives, er, call on Ives.’