Oops then!
:: looks up to verify this is GQ and not IMHO ::
Eh - if you got a bunch of italians running around spelling it “nUtella”, then I guarantee you, regardless of the source of those letters, that the pronunciation is Nootella.
End of story, no saving throw.
It matters not one damned bit where Ferrero got the idea for the name, in the language of the product’s manufacture, and the language of it’s owners and creators, it has one pronunciation. There can be only one “correct” answer. There might be wiggle room if Americans/Brits were incapable of forming the “oo” sound (as Americans have difficulty with the subtleties of the French and German vowels), but last I saw everybody pronounced “Moon”, “Loon”, and even Picayune" correctly.
Of course, while I’m at it I’ll grab up a lance and look for a windmill, since every culture routinely subverts the pronunciation of other language’s words.
FTR, freschetta is pronounced “Fresketta”, not Freshetta, and bruschetta: “broosketta”, not “brushetta”.
:: hops off soapbox ::
So, in the interests of consistency, if you are planning a trip to Italy, i presume that you say to your friends that you will be visiting:
Roma
Firenze
Milano
Venezia
Napoli
Citta del Vaticano
Torino
etc., etc.
And you will presumably fly in via Munchen, or perhaps “Barthelona” or “Paree”?
Also, in the interests of consistency, i demand that Americans start pronouncing New Orleans and Notre Dame the same way as the French would. And that similar accuracy be devoted to names of Spanish origin like Los Angeles.
Give me a break. If we follow your strictures, we’ll all end up sounding like those Americans who, when discussing Central America, punctuate their mid-west or west coast accents with references to “Neeeeecarrrrrrraaagwa.”
As you yourself point out, cultures subvert each others’ pronunciations. When words, especially proper nouns like place names and company names, shift across national and linguistic borders, changes occur. My undergrad Spanish teacher told me that in Spain, “Vogue” magazine is pronounced “bo-gay” (two syllables). I think that’s pretty funny, but i don’t think they’re “wrong” to pronounce it that way. I’m sure you’re right that the Italians do indeed pronounce it “nootella,” but that doesn’t mean that there’s anything wrong with pronouncing it nut-ella in the United States or Australia or anywhere else.
Next up: ‘Lego’ vs ‘Legos’
I do hereby declare that this has been beaten to death with the trunk of a hazlenut tree.