der Faden, wo mann deutsche Unterhaltung hat.

Ach ja, wer kann das letzte Mahl vergessen, als Rudi Voeller der Pokal hoch hebte in Italien… aber meistens erinnere ich mir das “Inzident” mit Frank Rijkaard im Viertelfinal. :wink:

Frank Rijkaard…der Llama-Vorfall…jaja

Nostalgische Erinnerungen an meine Kindheit :slight_smile:

Kaltfeuer… Coldfire… hmmm… wirkt ganz unterschiedlich in den beiden Sprachen.

Weil der österreichische Fußball nichts kann, habe ich Barca als meine Mannschaft adoptiert.
Aber die können leider auch gerade nichts… :wink:

Sie haben dass spaeter gutgemacht, die beiden. Das war wirklich schrecklich, was er machte. Beide Teams wahren viel zu angestrengt (?? too tense, is what I mean), und es gab zu viel Aggresivitaet bei beide Mannschafte.

Erinnert euch sich den schoenen tag in Juni 1988 noch, in Hamburg? :smiley:

Ich war eigentlich für ManU…(als atypischer deutsche Bayern-Hasserin), aber alas…

ManU? Heh, wass werden die Englische Dopern davon denken? KEINER liebt ManU. :slight_smile:

Ich weiss, ich weiss. Aber Arsenal war nun einmal nicht im Angebot :slight_smile:

Irgendwie sind wir wohl vom OP abgekommen… allerdings war nicht genau spezifiziert, worüber man sich auf Deutsch unterhalten soll. Kunst? Literatur? Geografie?

Ich wähle Fussball für 100 :slight_smile:

Können wir statt über Radfahren praten. . .?
Obwohl als ich in Wien in der nähe von Stadium RAPID WIEN gewohnen bin (14te Bezirk, 5 Monaten), nur 2 Fußballspielen habe ich gesehen (ein war zwischen Real Madrid und jemand anders (in Madrid), und das ander war zwischen die Österreichische Nationalmannschaft und die von Dänemark. . . Österreich hat (es tut mir Leid, Universe) . . . nicht gewonnen. . .

Ich nicht sprechen deutsche gut.

I’ve been trying to learn German on my own a little bit at a time by scavenging vocabulary from words I find. I shall follow this thread with interest (in a few days once my exams are over) and attempt to learn some more.

Aside:Okay. Now wow them with a clever German-language statement.

“Dachs ist uber fraumeister. Flugzeug eindecker ist menschenfabrik.”

Quieres una traducíon?

Habla usted alemán? Yo aprendiste un poquito cuando estaba en la escuela. Ha sido casi cinco años que no lo hablaba, pero me gustaría praticar. A lo mejor hagaré muchos errores. Y algo como por favor que me corrigas quando haga un error.

Interesa a alguien?
`

Cuando estaba en el colegio, aprendía mas o menos siete años aleman. Ahora puedo hablar aleman, pero no tanto como antes.

Joder! eso era demasiado difícil! No quiero traducir aleman a español nunca más. No he hablado desde mucho tiempo, y ahora aprendo alemán, y no sé todas las palabras.

Sorry,

Ich dachte dass ich viel besser Spanish kenne. Ich haba nur 8 monate in die Uni Deutsch gelernt, aber ich fahre nach Deutschland im Mai. Ich bin fertig, hoffe ich!

Hallo! Ich waren Eines student jetzt und nehmen einer detuschKlasse!! Alles meines Lehrerinerren glaubt mir sind absolut Toll mit des sprache! Mir glauben, niemanden können eines Fehlers auf dieser Post find!

Stimmt! :smiley:

Einmon, du hast geschummelt! Pah! :wink:

(okay, guys, the real acid test: “schummeln”? I´m sure Angua will know, having gone to school in Germany and everything…)

capybara - das macht nichts, ich bin es gewöhnt, daß Österreich beim Fußballspielen verliert. :wink:
Wie hat dir Wien gefallen? Was hast du hier gemacht?

futureman, no está mal, no está mal en absoluto! Hay signifitivamente menos errores en tu traducción que en el original… Lo de traducir de una lengua extranjera a otra siempre resulta difícil. Pero entendiste bien las frases alemanes, enhorabuena! Y una vez en Alemania - se aprende hablando, es lo mejor que hay! :slight_smile:

Also gut, das Thema Fußball hatten wir jetzt schon, worüber wollt ihr weiter reden?

(OMG, it just feels so weird posting on the SDMB in German… I mean, I use this language a lot on the net, but here it feels positively awkward. You´re all doing a great job, though - I admire (and pity) anyone who learns German as a foreign language! :slight_smile: )

“scummeln”=to cheat or fudge :slight_smile:

universe.zip, Ich war nicht in die Schule in Deutschland, aber ich habe in einem Chemielabor in Kassel gearbeitet.

Sehr gut, Angua! 100 Punkte! :wink:

Oh, ich hab einfach gedacht, daß du in der Schule warst, weil du gesagt hast mit 18. Falsch geraten.
Man merkt wirklich, daß du die Sprache in Deutschland gelernt hast und nicht nur in einem Kurs, so lernt man die wirklich wichtigen Dinge! (I´m still impressed by “stockbesoffen”… :wink: )

Hey, I knew what “schummeln” meant, too. :slight_smile:

Not to be confused with “schaukeln”, which seems to be the most predominant verb in the whole of Austria. Then again, that could also be because I spent most of my Austrian time sitting in ski lifts. “Nicht Schaukeln!” :slight_smile:

Es macht’s nichts! Ich hatte die Schule geendet, und dann, fur nur drei monaten ware ich in Kassel, wohin man hat gesagt, dass ich Deutsch wie Deutscherin gesprach. Aber jetz, weil ich Deutsch fur ungefahr funf Jahren nicht gesprochen hat, ist mein Deutsch schrecklich!

Well, Coldfire, sorry, but Angua got it first. How can I tell you really knew and weren´t schummling? :wink:

I´ll give you 40 points for the “schaukeln”, though…