"Do one!" Slang thread.

“Get fucked” is used up here quite often, at least in this neighbourhood. (Bad! :wink: )
It can also mean “Go away”, especially as in “Why don’t you go get fucked?!”

“Piss off” had it’s adherents, as does “Bugger off”. “Buggered up” means the same as “Screwed up”.

I’ve never really heard “get fucked” used where I’ve been, here in yank country. I’d probably assume it just meant “fuck off” if I heard it.

I recall Bill Bryson pointing out that it’s a bit of a strange thing to say as an insult… kind of like “Make lots of money!”

Well, not really… it depends very much on who you get fucked by, and how.

Bugger as a noun and a verb, for all its literal meaning, is very seldom used in the sense of “a sodomite” or “to commit sodomy”, and unless specifically used in that context {“He was arrested for buggering little boys”, which is rather archaic} doesn’t generally connote homosexuality.

As a noun, it’s usually just a colloquialism for “man”, or sometimes “thing”, and is often used as a term of friendly abuse: “You lazy bugger.”

As a verb, it’s usually a synonym for tired, broken, or generally not at its best. “I’ve had a bugger of a day. The photocopier was buggered, and I had to bugger around all afternoon trying fix the bugger. I’m completely buggered.”

Long ago, Lenny Bruce mused onstage that “fuck you” seemed like a really friendly thing to say. He said it would be more appropiate to say “unfuck you” or “may you never get fucked again.”

My 1st time in the UK, I was surprised to learn that pissed meant ‘drunk’ - All of us on this side of the pond know it means ‘infuriated’.

Speaking of pissed, do older ladies still use the term ‘spend a penny’ like Mrs Slocum did on AYBS?

Minor Hijack - Had it not been for the thick Cockney accents in Guy Richie’s ‘Lock Stock & 2 Smkong Barrels’ or that hard-to-understand Gypsy-speak in ‘Snatch’ - I think stateside word of mouth would have made both films far more profitable.

Pissed does indeed mean drunk, but add ‘off’ to it and it means the same as ‘pissed’ in America. Pissed off = infuriated.

The first time I heard ‘spend a penny’ was when I was a kid, My grandmother had said it and I wondered why she was only spending a penny.

Getting Brahms & Liszted would be more likely done by an All Time Loser who got his hands on Ghandi or Mandela.

I have received quiet the crash course in British slang of late, and have enthusiastically adopted ‘bloody’, ‘pissed’, ‘bugger’, ‘arse’, ‘taking the piss/mickey out of’ among other colourful expressions. British slang seems so much more expressive, for whatever reason. It’s especially amusing when the Britslang gets mixed in with the Yiddishisms, e.g. ‘Oy gevalt!’ or ‘putz’. These are quite exotic over here. As, apparently, are good old fashioned American biscuits. :slight_smile:

Cheers,
Daphne