Had to share this Engrish spam.

Isn’t that the guy from Nirvana?:smiley:

Sometimes, I can figure out how something went from its original language and landed in English (e.g., “I saw your structure.” I can see how that happened.)

But what the hell was “Till cowcomes home. Wield toys damage, burn-in prythee wind to a close wield”

“Not trust for tad batteries lest in advertent eat off. In the event of accident without loss of time plythee pillroller tuke order with.”

Someone wasn’t even trying at that point.

Obviously it’s Haiku:

Till cowcomes home. Wield
Toys damage, burn-in prythee
wind to a close wield

I think the last one is “Toy not suitable for zombies”