We had to nip out for a few errands this morning. One of said errands was topping at the store for some milk. That was the last stop since we needed milk and not a gallon of bad cheese.
Anyway, as we pulled into the lot, Soupo and I had this exchange (It’s in colors, so there won’t be any “I said” or “he said” stuff. Just colors. I go first.):
Do we need anything but milk today, son of mine?
Are we Jake on peanut butter?
Yeah, we have plenty of peanut butter.
Then I guess we’re Jake on everything.
“Jake”, heh. He’s going to be the coolest kid in Kindergarten.
-Rue.
Actually, we “stopped” at the store. There was “stopping at the store”, not “topping at the store”. Unless you have a headcold. Then it would be more “topping ad duh tore”.
I was so concerned with my colors, I missed that on “Preview”.
But I get another post to my credit, so it’s not a total loss.
-Rue. (post-count hog)
I wonder - what happens one day when Soupo meets a lad named Jake - is it likely to confuse him? Will he come to you all perplexed? Will this push him over the edge?
Juanita, "if you were my pal, you’d know that “Jake” means things are favorably arrayed. (Or did you mean the thing about smoking Chris Rock’s french fry?)
And should I admit how ridiculously pleased I am that Eve responded to my thread? I mean, MY thread! I’m almost giddy! (There is no sarcasm in the above statement.)
-Rue. (Jake today, and hopefully Jake tomorrow.)