how do i say ... in spanish?

would you like to go to bed with me tonight?
how do i say that in spanish?
i have a girl who said she would if i can say it to her :smiley:

iVamos a fuckar!

The right way to say it:

¿Quieres acostarte conmigo esta noche?

Of course, you have to be well into the relashionship to speak to her so directly.

thanks ill go with the 2nd one lol now i just need to know how to pronounce it :confused: and i hope u arent messin with me lol

Don’tknowtoomuch, GIGOBuster is right and is not messing with you. What he said would be pronounced as:

Key-AIR-ace ac-ost-ARE con-Me-go EH-sta NO-chay?

Another way you could say it, and which I prefer, would be: Quieres pasar la noche conmigo? (Which means would you like to spend the night with me?)

Key-AIR-ace pass-ARE la NO-chay con-Me-go?

[nitpick]
Wouldn’t that be:
iVamos a chingar!

As in chinga tu madre means ‘fuck your mother’ so I assume vamos a chingar would mean ‘let us go fuck.’

I’m always trying to improve my insulting Spanish, or at least to the point where I could start a bar fight after drinking a bottle of tequila.

[/nitpick]

Joder appears to be the standard verb for “to have sexual intercourse” – chingar (if you have the right infinitive; I’m not sure) is probably a dialectal vulgarism.

Not sure if I have the right infinitive or not; I was taught that by a tex-mex kid from San Antonio I was station with (more mex than tex, really). I may have the infinitive wrong, but I do know “chinga tu madre” is “fuck your mother” in Mexico.

I try to learn at least one insulting thing in every language I come across, as well as how to order a beer. This would just be a cherry on top.

Oh, and I learn please and thank you, as well. I am not a complete barbarian. Just motsly. :slight_smile:

Voulez-vous coucher avec moi ce soir? :smiley:

Seeing as its you, dontknowmuch, like this:

¿queires acostart3 connmigo 3sta noch3 lol?

Do you know what a Shift Key is ese?

Oh, I’m not arguing – I’ve known about “¡Chinga tu madre!” and its offensiveness for at least 20 years now. But joder (which goes through the -ue- morphosis when the jo- syllable is stressed) is the standard-usage verb for ‘to fuck,’ ‘to have sex with,’ – and my impression is that it’s “blunt” but not “gross” in connotation – you wouldn’t use it at a fancy-dress party, but if reference to having intercourse came up in casual one-sex conversation, using joder would not mark you as vulgar as “fuck” probably would in American English. (And that’s merely reporting my impression; I await seeing someone with experience of conversational Spanish in various social venues confirming or correcting it.)

Sorry, I might have been bit harsh, but I wasn’t arguing either. Thanks for the information, that sounds correct to me from what I dustily recall from advanced Spanish in University. I am also sure the Chinga that my mate taught me was gutter Spanish of the worst description, and probably bastardized Americanized Spanish to boot! :slight_smile:

Man, only on the Dope would I expect to get corrected in swearing Spanish! :smiley:

Chingar is Mexican Spanish – in fact, it’s a famous characteristic of Mexican Spanish, the same way that hostie! is characteristic of Quebec French.

In other parts of Latin America, I believe they use coger for “to fuck,” but I’m not sure if it can be used intransitively. (In Spain, it is not vulgar and means to grab or catch - so you must be very careful when travelling: ¿Dónde puedo coger el autobús?)

joder literally means “to fuck,” but it’s also a general vulgarism, like English “fuck”: ¡joder! is an expression of astonishment/dismay, and jodido is an all-purpose deprecatory adjective.

I know they use follar for “to fuck” in Spain; I’m not sure if it’s used elsewhere.

encular is “to fuck up the ass.”

Thanks, Matt, I am quite sure this will come in handy!

:slight_smile:

I was just foolin’ … although I did read a Spanglish Dictionary once, and it struck me that so many of the verbs were basically just English verbs with an -ar, -er or -ir ending (sometimes all three) slapped on the end. My favorite was “bulchitear” – to bullshit.

How do you know you are not telling her, “My hovercraft is full of eels”?

So dude, tell us how it goes.
I want to know if that actually works. :smiley:

I will not buy this record, it is scratched.

I know, that’s why I called it a hijack… I was just curious how to say it for real, although I think most Spanish-only speakers would understand the intent if I said it just like you suggested! :slight_smile:

¡Jodamos! Let’s screw

¿Te gustaría hacer el amor conmigo? Would you like to make love with me?

¿Quieres pecar contra Dios conmigo? Wanna sin against God with me?