How do you say "big bottom" in any non-English language you know?

In Portuguese, “cu grande” would be “big ass” or in even more polite terms, “grande rabo” which is literally “big tail”.

Or as Kevin Federline would have you believe, popozao. :rolleyes:

Technical term: steatopygia

Fulfulde (spoken across West Africa): Dumbolo

In Ukranian: velykyy dupa or velykyy sraka.

Virtually identical to Polish (post #32), allowing for differences in spelling orthography, and the fact that Polish ends Wiela or Wielky depending on sex.

[QUOTE=Colibri]
A person with a big butt would be a culón or nalgón.

For “Big Bottom” I think either one would work.
[/QUOTE]

There is not much to do in Cuba if you don’t have dollars, so most nights my friends and I would hang out on the Malecón, Havana’s sea wall, and bring along boxes and cans. When a girl or group of girls would approach, we would start pounding a slow rythm on the boxes and cans, and as soon as we could determine that the girl had a nice butt, we would speed up the beat and start chanting:

“Esa chiquita,
esta muy bonita,
y tiene tremendo,
CULO!”

This worked surprisingly well as a pick up line.

[QUOTE=Astroboy14]
In Korean: Tung-tung han ondonggi.
[/QUOTE]

I don’t care if this is right or wrong, I’m going to be walking around all day saying this in a little sing song voice to myself. Tung-tung han Ondonggi!

[QUOTE=CalMeacham]
Virtually identical to Polish (post #32), allowing for differences in spelling orthography, and the fact that Polish ends Wiela or Wielky depending on sex.
[/QUOTE]

So does Ukrainian. It’s propably going to be velika dupa/sraka.

double post

Velika sraka is correct. Learning a new language at my age sometimes results in errors.

[QUOTE=Cluricaun]
I don’t care if this is right or wrong, I’m going to be walking around all day saying this in a little sing song voice to myself. Tung-tung han Ondonggi!
[/QUOTE]

Oh it’s correct; it’s just literal instead of idiomatic.

[QUOTE=Astroboy14]
Oh it’s correct; it’s just literal instead of idiomatic.
[/QUOTE]

Awesome. I just hope I don’t run into any Koreans with body issues today, or there might be trouble. :smiley:

[QUOTE=Mahna Mahna]
In Portuguese, “cu grande” would be “big ass” or in even more polite terms, “grande rabo” which is literally “big tail”.

Or as Kevin Federline would have you believe, popozao. :rolleyes:
[/QUOTE]

This answer is correct for Continental Portuguese. The Brazilian equivalent is “bunda grande” The owner could be referred to as a “bundao” if he is male or a “bundona” if she is female.

[QUOTE=lalenin]
There is not much to do in Cuba if you don’t have dollars, so most nights my friends and I would hang out on the Malecón, Havana’s sea wall, and bring along boxes and cans. When a girl or group of girls would approach, we would start pounding a slow rythm on the boxes and cans, and as soon as we could determine that the girl had a nice butt, we would speed up the beat and start chanting:

“Esa chiquita,
esta muy bonita,
y tiene tremendo,
CULO!”

This worked surprisingly well as a pick up line.
[/QUOTE]

There was a song, I think last year, that has this as a part of the chorus. I think.

I’ll do some checking and find out for you…

ETA: found it!

It wasn’t the same, I suppose, but I am willing to bet the meaning is very similar. :smiley:

[QUOTE=Caffeine.addict]
This answer is correct for Continental Portuguese. The Brazilian equivalent is “bunda grande” The owner could be referred to as a “bundao” if he is male or a “bundona” if she is female.
[/QUOTE]

I’ve heard bundão and bundona used to refer to the ass itself rather than the owner.

(Which doesn’t make great sense to me grammatically— -ão and -ona are masculine and feminine suffixes, respectively, so “bundona” would seem to be the only appropriate form of the feminine noun “bunda,” while “bundão” would be a superlative for “bundo,” which doesn’t mean “ass” at all, but instead refers to Kimbundo, a Bantu language of Angola, or perhaps one of the country’s natives, but far be it from me as a pedantic gringo to begrudge another culture their free choice of butt-related slang.)

[QUOTE=CalMeacham]
Polish: Wielka Dupa
[/QUOTE]

[QUOTE=Capcha]
Polish: Duja Doupa (big butt, pronounce the j in Duja like G in George)
(…)
On preview CalMeacham beat me to it.
[/QUOTE]

Duża Dupa has little expression in it, although technically is correct. Wielka Dupa is OK, but I would go for Tłusty Zad (Fat Ass) for euphonic and comical effect.

[QUOTE=Autolycus]
Anyone know how to say it in various Elvish tongues? Can somebody page Qadgop :wink:
[/QUOTE]

I’m not **Quadgop **and my Quenya is rusty, but my take would be Alta Hacca.

[QUOTE=Vinyl Turnip]
I’ve heard bundão and bundona used to refer to the ass itself rather than the owner.

(Which doesn’t make great sense to me grammatically— -ão and -ona are masculine and feminine suffixes, respectively, so “bundona” would seem to be the only appropriate form of the feminine noun “bunda,” while “bundão” would be a superlative for “bundo,” which doesn’t mean “ass” at all, but instead refers to Kimbundo, a Bantu language of Angola, or perhaps one of the country’s natives, but far be it from me as a pedantic gringo to begrudge another culture their free choice of butt-related slang.)
[/QUOTE]

I’ve heard Bundao and Bundona used in the context of calling someone an ass. You can use it in the sense that you describe as a superlative. Now that you mention it I have heard them used to describe a particularly large or impressive ass. However, no one has ever said Brazilian Portuguese makes sense grammatically.

[QUOTE=Caffeine.addict]
I’ve heard Bundao and Bundona used in the context of calling someone an ass. You can use it in the sense that you describe as a superlative. Now that you mention it I have heard them used to describe a particularly large or impressive ass. However, no one has ever said Brazilian Portuguese makes sense grammatically.
[/QUOTE]

I tried to get clarification last night from my wife, who has a frustrating inability to answer my questions about her own language.

Not only did she not explain it, but she also seemed concerned about my apparent ass fixation.